E X P L O R E
Ekstra avgifter på Tokyos restauranter — en forklaring
En liten rett dere ikke bestilte. En serviceavgift på regningen. Denne guiden forklarer de fire ekstra avgiftene på Tokyos restauranter — otoshi, bordavgift, serviceavgift og merverdiavgift — med typiske priser og kulturell bakgrunn.
Hva er otoshi?
Gå inn på en izakaya i Tokyo, sett dere, og en liten rett dukker opp før dere har bestilt noe. Edamame, potetsalat, kokte grønnsaker, pickles — innholdet varierer fra sted til sted. Dette er otoshi (お通し).
Ordet kommer fra tōsu (通す), som betyr “å vise en gjest til sin plass”. Otoshi er en forrett ment å fylle pausen mellom at dere setter dere og den første bestillingen ankommer. I Kansai-regionen rundt Osaka kaller noen restauranter det for tsukidashi (突き出し) i stedet.
Japan har ingen tipskultur. Otoshi fungerer delvis som prisen for bordbetjening — å motta et varmt håndkle, bli vist til sin plass og få bestillingen mottatt. I et land der tips ikke eksisterer, har denne tradisjonen tatt dens plass.
Otoshi gir også restauranten mulighet til å vise sin personlighet. En tradisjonell kappo (割烹) kan servere en omhyggelig tilberedt sesongbasert gryte, mens en lokal izakaya kan utmerke seg med hjemmerøkt kjøtt eller hjemmelagde pickles. Noen stamgjester velger sine favorittsteder nettopp fordi de gleder seg til otoshien.
Ikke alle izakaya tar betalt for otoshi. En undersøkelse fra 2023 av inshokuten.com viste at færre enn 40 % av de spurte restaurantene fortsatt tar betalt for det — en nedgang fra over halvparten i tidligere år.
Hvor mye koster det?
Prisen avhenger av restauranttypen.
| Restauranttype | Typisk otoshi-pris |
|---|---|
| Kjedeizakaya (f.eks. Uoshin) | ¥300–400 per person |
| Selvstendig izakaya | ¥300–500 per person |
| Eksklusive restauranter / kappo | ¥500–¥1 000+ per person |
På en typisk izakaya kan dere forvente rundt ¥300. Prisene har steget noe med inflasjonen, men ligger fortsatt i området noen hundre yen per person.
Otoshi belastes en gang per person. Å bestille en ny runde drikke medfører ikke en ny rett. Hvis dere spiser med barn som ikke bestiller alkohol, serverer de fleste steder ikke otoshi til dem — men reglene varierer, så det er verdt å spørre når dere setter dere.
Noen steder tar ikke betalt for otoshi
Otoshi er ikke en universell regel. Torikizoku (鳥貴族) opplyser på sin nettside at de ikke tar otoshi, bordavgift eller nattillegg. På visse andre kjeder kan dere avslå ved å si at dere ikke ønsker det.
Flere og flere restauranter dropper otoshi for utenlandske gjester, eller lar gjester velge det bort hvis de spør. Noen flerspråklige menyer lister det som “cover charge” på engelsk, så dere kan sjekke menyen eller skiltingen ved inngangen før dere setter dere.
Hvis dere ønsker å spørre om otoshi, fungerer disse frasene:
Til personalet: “Otoshi wa arimasu ka?” (お通しはありますか?) — “Har dere otoshi?”
For å avslå: “Otoshi nashi de onegai shimasu” (お通しなしでお願いします) — “Uten otoshi, takk”
Fire typer ekstra avgifter på Tokyos restauranter
Utover otoshi finnes det andre avgifter som kan dukke opp på regningen i Tokyo. Her er de fire typene.
| Avgift | Hva det er | Typisk beløp | Hvor dere møter det |
|---|---|---|---|
| Otoshi (お通し) | En liten rett servert før dere bestiller | ¥300–500/person | Izakaya |
| Bordavgift (席料) | Avgift for å bruke plassen | ¥300–1 000/person | Barer, izakaya med private rom |
| Serviceavgift (サービス料) | Avgift for bordbetjening | 10–15 % av mat- og drikketotalen | Luksusrestauranter, hoteller |
| Merverdiavgift (消費税) | Nasjonal avgift | 10 % ved spising på stedet / 8 % ved take-away | Alle restauranter |
Bordavgift og otoshi er ikke det samme
En bordavgift — sekiryō (席料) — er en avgift utelukkende for å sitte ved bordet. Ingen mat er inkludert. På en bar betaler dere vanligvis ¥500–1 000 når dere tar plass ved bardisken. I Ginza eller på hotellbarer kan det bli ¥1 500 eller mer.
På izakaya med private rom kan dere belastes for både otoshi og en avgift for det private rommet. Hvis otoshi koster ¥300 og romsavgiften er ¥500, blir det ¥800 per person i tillegg til mat og drikke. I Japan bookes private rom ofte til arbeidsplassens velkomst- og avskjedsfester, og det er ikke uvanlig at arrangøren får en overraskelse ved regningen hvis de har oversett disse avgiftene.
Serviceavgifter på luksusrestauranter
Hotellrestauranter og formelle japanske spisesteder legger til en serviceavgift på 10–15 % på toppen av mat- og drikketotalen. Merverdiavgiften beregnes på delsummen inkludert serviceavgiften, så regnestykket ser slik ut:
- Mat og drikke: ¥20 000 + Serviceavgift 10 %: ¥2 000 = Delsum: ¥22 000
- Merverdiavgift 10 %: ¥2 200
- Totalt: ¥24 200
Kjedeizakaya tar nesten aldri serviceavgift. Hvis en restaurant tar en, vil det stå på menyen eller ved inngangen — ser dere det ikke nevnt, finnes det ikke. Er dere i tvil, spør når dere ankommer.
Merverdiavgift
Japans merverdiavgift er 10 % for spising på stedet og 8 % for take-away. Kjøp den samme onigirien i en nærbutikk, og avgiftssatsen endres avhengig av om dere spiser den i butikkens sitteområde (10 %) eller tar den med hjem (8 %).
Siden april 2021 har priser inkludert avgift vært obligatorisk, så prisene på menyer inkluderer allerede merverdiavgift. Noen restauranter viser fortsatt priser før avgift — se etter 税込 (zeikomi, avgift inkludert) eller 税抜 (zeinuki, før avgift) ved siden av prisen.
En viktig merknad: avgiftsfritt innkjøp gjelder ikke restaurantmåltider. Det avgiftsfrie systemet dekker varer dere tar med ut av Japan, ikke mat som spises på stedet.
Hva det faktisk koster — tre scenarier
Slik ser de ekstra avgiftene ut i praksis.
To personer på en kjedeizakaya Otoshi: ¥350 x 2 = ¥700. Hvis mat og drikke beløper seg til ¥3 000 per person, blir totalen ¥6 700 (avgift inkludert). De ekstra avgiftene legger til rundt 12 % på matregningen.
Fire personer på en izakaya med privat rom (velkomstfest) Otoshi: ¥400 x 4 + Privat rom: ¥500 x 4 = ¥3 600. Med ¥4 000 per person i mat og drikke blir totalen ¥19 600 (avgift inkludert) — ¥4 900 per person. Hvis arrangøren budsjetterte ¥4 000 per person, mangler det ¥900. Det er bedre å beregne ¥5 000 per person for å dekke tilleggene.
Middag for to på en hotellrestaurant Mat og drikke: ¥20 000 x 2 + Serviceavgift 10 % (¥4 000) + Avgift 10 % (¥4 400) = totalt ¥48 400. Hvis dere forventet en kveld til ¥40 000, er det en overraskelse på ¥8 400.
Slik sjekker dere på forhånd
Otoshi og bordavgifter oppgis i stadig større grad på menyer og skilt ved inngangen. På bookingsider som Tabelog og Hot Pepper Gourmet kan dere se under avsnittet “Kursdetaljer” eller “Merknader” nederst på en kursside — mange restauranter lister otoshi, bordavgifter og serviceavgifter der. Hvis det ikke er oppgitt, er den raskeste måten å finne ut av det å spørre i bookingskjemaets kommentarfelt eller via melding.
Ved booking: “Otoshi ya sekiryō wa kakarimasu ka?” (お通しや席料はかかりますか?) — “Har dere otoshi eller bordavgifter?”
Hva dere gjør hvis regningen virker høy
Hvis totalen føles høyere enn forventet, sjekk kvitteringen. Otoshi, bordavgifter og serviceavgifter er vanligvis oppført som separate poster, så dere kan se nøyaktig hvor hver avgift kommer fra.
Hvis kvitteringen er vanskelig å lese, er det helt greit å spørre personalet.
Til personalet: “Okaikei wo kakunin shite mo ii desu ka?” (お会計を確認してもいいですか?) — “Kan jeg kontrollere regningen?”
Å spørre om regningen er ikke uhøflig i Japan.
Hvis dere mener dere har blitt belastet urettmessig, tilbyr Japan National Consumer Affairs Centers besøkshotline støtte på flere språk, inkludert engelsk.
Relaterte artikler
- Guide til restaurantbooking — Sammenlign engelskspråklige bookingjenester
- Betalingsmetoder i Tokyo — Kontanter, kort og PayPay
- Tokyos etiketteguide — Oppførsel i tog, onsen og templer
Referanser:
- National Tax Agency, “Reduced Tax Rate System for Consumption Tax” https://www.nta.go.jp/taxes/shiraberu/zeimokubetsu/shohi/keigenzeiritsu/01.htm (hentet 2026-04-07)
- National Tax Agency, “Tax-Inclusive Pricing Obligation” https://www.nta.go.jp/taxes/shiraberu/taxanswer/shohi/6902.htm (hentet 2026-04-07)
- National Tax Agency, “Consumption Tax Treatment of Service Charges” https://www.nta.go.jp/law/shitsugi/shohi/20/12.htm (hentet 2026-04-07)
- National Tax Agency, “Scope of Export Tax Exemption” https://www.nta.go.jp/taxes/shiraberu/taxanswer/shohi/6559.htm (hentet 2026-04-07)
- Japan National Consumer Affairs Center, “Visitor Hotline” https://www.cht.kokusen.go.jp/en/index.html (hentet 2026-04-08)
- JNTO, “Drinking the Japanese Way” https://www.japan.travel/en/us/blog/drinking-the-japanese-way/ (hentet 2026-04-07)
* Denne artikkelen er oversatt fra den originale japanske med hjelp av maskinoversettelse. Noen uttrykk leser kanskje ikke naturlig.