East Asia
🇯🇵日本語 🇰🇷한국어 🇹🇼繁體中文 🇨🇳中文
Southeast Asia
🇹🇭ไทย 🇮🇩Bahasa Indonesia 🇲🇾Bahasa Melayu 🇵🇭Filipino 🇲🇲မြန်မာ 🇻🇳Tiếng Việt
South Asia
🇮🇳हिन्दी 🇧🇩বাংলা 🇳🇵नेपाली
Western Europe
🇬🇧English 🇩🇪Deutsch 🇫🇷Français 🇳🇱Nederlands 🇮🇹Italiano 🇵🇹Português 🇪🇸Español
Northern Europe
🇸🇪Svenska 🇩🇰Dansk 🇳🇴Norsk 🇫🇮Suomi 🇪🇪Eesti
Eastern Europe
🇵🇱Polski 🇨🇿Čeština 🇭🇺Magyar 🇷🇴Română 🇭🇷Hrvatski 🇺🇦Українська 🇷🇺Русский
Mediterranean & Middle East
🇬🇷Ελληνικά 🇹🇷Türkçe 🇸🇦العربية 🇮🇱עברית

E X P L O R E

I costi extra nei ristoranti di Tokyo

Un piccolo piatto che non avete ordinato. Un costo di servizio sul conto. Questa guida spiega i quattro tipi di costi extra nei ristoranti di Tokyo — otoshi, coperto, costo di servizio e imposta sui consumi — con i prezzi tipici e il contesto culturale.

I costi extra nei ristoranti di Tokyo

Che cos’è l’otoshi?

Una selezione di piccoli piatti serviti in una izakaya

Entrate in una izakaya di Tokyo, prendete posto, e un piccolo piatto comparirà prima ancora che abbiate ordinato qualcosa. Edamame, insalata di patate, verdure in umido, sottaceti — il contenuto varia da locale a locale. Questo è l’otoshi (お通し).

La parola deriva da tōsu (通す), che significa “accompagnare l’ospite al proprio posto”. L’otoshi è un antipasto pensato per colmare l’attesa tra il momento in cui ci si siede e l’arrivo della prima ordinazione. Nella regione del Kansai intorno a Osaka, alcuni ristoranti lo chiamano tsukidashi (突き出し).

In Giappone non esiste la cultura della mancia. L’otoshi serve in parte come compenso per il servizio al tavolo — l’asciugamano caldo, l’accompagnamento al posto, la presa dell’ordinazione. In un Paese dove la mancia non esiste, questa usanza ne ha preso il posto.

L’otoshi dà anche al ristorante l’opportunità di mostrare la propria personalità. Un tradizionale kappo (割烹) potrebbe servire un piatto stagionale in umido preparato con cura, mentre una izakaya di quartiere potrebbe distinguersi con carne affumicata in casa o conserve fatte in casa. Alcuni clienti abituali scelgono il proprio locale preferito proprio perché non vedono l’ora di assaggiare l’otoshi.

Non tutte le izakaya applicano l’otoshi. Un sondaggio del 2023 di inshokuten.com ha rilevato che meno del 40% dei ristoranti intervistati lo applica ancora — in calo rispetto a oltre la metà negli anni precedenti.

Quanto costa?

Il prezzo dipende dal tipo di ristorante.

Tipo di ristorantePrezzo tipico dell’otoshi
Izakaya di catena (es. Uoshin)¥300–400 a persona
Izakaya indipendente¥300–500 a persona
Ristoranti di lusso / kappo¥500–¥1.000+ a persona

In una izakaya tipica, si può prevedere circa ¥300. I prezzi sono leggermente aumentati con l’inflazione, ma restano nell’ordine di qualche centinaio di yen a persona.

L’otoshi viene addebitato una sola volta per persona. Ordinare un secondo giro di bevande non porterà un secondo piatto. Se si cena con bambini che non ordinano alcolici, la maggior parte dei locali non servirà loro l’otoshi — le politiche variano però, quindi vale la pena chiedere al momento di sedersi.

Alcuni locali non addebitano l’otoshi

L’otoshi non è una regola universale. Torikizoku (鳥貴族) indica sul proprio sito che non applica otoshi, coperto né supplemento notturno. In alcune altre catene, è possibile rifiutarlo dichiarando che non lo si desidera.

Sempre più ristoranti stanno eliminando l’otoshi per i visitatori stranieri, o permettono ai clienti di rinunciarvi su richiesta. Alcuni menu multilingue lo indicano come “cover charge” in inglese, quindi è possibile controllare il menu o la segnaletica all’ingresso prima di sedersi.

Se desidera chiedere informazioni sull’otoshi, queste frasi funzionano:

Al personale: “Otoshi wa arimasu ka?” (お通しはありますか?) — “C’è un otoshi?”

Per rifiutare: “Otoshi nashi de onegai shimasu” (お通しなしでお願いします) — “Senza otoshi, per favore”


Quattro tipi di costi extra nei ristoranti di Tokyo

Persone che gustano un pasto a un tavolo di izakaya

Oltre all’otoshi, ci sono altri costi che possono comparire sul conto a Tokyo. Ecco i quattro tipi.

CostoChe cos’èImporto tipicoDove lo troverete
Otoshi (お通し)Un piccolo piatto servito prima dell’ordinazione¥300–500/personaIzakaya
Coperto (席料)Costo per l’utilizzo del posto¥300–1.000/personaBar, izakaya con sale private
Costo di servizio (サービス料)Costo per il servizio al tavolo10–15% del totale cibi e bevandeRistoranti di lusso, hotel
Imposta sui consumi (消費税)Tassa nazionale10% al tavolo / 8% da asportoTutti i ristoranti

Il coperto è diverso dall’otoshi

Il coperto — sekiryō (席料) — è un costo esclusivamente per il posto a sedere. Non viene servito cibo. In un bar, si pagano generalmente ¥500–1.000 prendendo posto al bancone. A Ginza o nei bar degli hotel, può arrivare a ¥1.500 o più.

Nelle izakaya con sale private, possono essere addebitati sia l’otoshi sia il costo della sala privata. Se l’otoshi costa ¥300 e la sala ¥500, sono ¥800 a persona in aggiunta a cibi e bevande. In Giappone, le sale private vengono spesso prenotate per le feste di benvenuto e di saluto sul lavoro, e non è raro che l’organizzatore si trovi una sorpresa sul conto quando ha trascurato questi costi.

Costi di servizio nei ristoranti di lusso

I ristoranti degli hotel e i ristoranti giapponesi formali aggiungono un costo di servizio del 10–15% sul totale di cibi e bevande. L’imposta sui consumi viene calcolata sul subtotale comprensivo del costo di servizio, quindi il calcolo funziona così:

  • Cibi e bevande: ¥20.000 + Costo di servizio al 10%: ¥2.000 = Subtotale: ¥22.000
  • Imposta sui consumi al 10%: ¥2.200
  • Totale: ¥24.200

Le catene di izakaya non applicano quasi mai un costo di servizio. Se un ristorante lo applica, sarà indicato sul menu o all’ingresso — se non ne vedete menzione, non c’è. In caso di dubbio, chiedete al vostro arrivo.

L’imposta sui consumi

L’imposta sui consumi giapponese è del 10% per il consumo al tavolo e dell’8% per l’asporto. Acquistate lo stesso onigiri in un konbini, e l’aliquota cambia a seconda che lo mangiate nell’area ristoro del negozio (10%) o lo portiate a casa (8%).

Da aprile 2021, l’indicazione dei prezzi IVA inclusa è obbligatoria, quindi i prezzi sui menu includono già l’imposta sui consumi. Alcuni ristoranti mostrano ancora prezzi al netto dell’imposta — cercate 税込 (zeikomi, tasse incluse) o 税抜 (zeinuki, al netto delle tasse) accanto al prezzo.

Una nota importante: il tax-free non si applica ai pasti al ristorante. Il sistema tax-free copre i beni che si portano fuori dal Giappone, non il cibo consumato sul posto.


Quanto si spende davvero — tre scenari

Banconote in yen giapponesi pronte per il pagamento

Ecco come si presentano i costi extra nella pratica.

Due persone in una izakaya di catena Otoshi: ¥350 × 2 = ¥700. Se cibi e bevande costano ¥3.000 a persona, il totale è ¥6.700 (tasse incluse). I costi extra aggiungono circa il 12% al conto del cibo.

Quattro persone in una izakaya con sala privata (festa di benvenuto) Otoshi: ¥400 × 4 + Sala privata: ¥500 × 4 = ¥3.600. Con ¥4.000 a persona per cibi e bevande, il totale è ¥19.600 (tasse incluse) — ¥4.900 a persona. Se l’organizzatore aveva previsto ¥4.000 a testa, mancano ¥900. Meglio calcolare ¥5.000 a persona per coprire gli extra.

Cena per due in un ristorante d’hotel Cibi e bevande: ¥20.000 × 2 + Costo di servizio al 10% (¥4.000) + Tasse al 10% (¥4.400) = ¥48.400 in totale. Se vi aspettavate una serata da ¥40.000, sono ¥8.400 di sorpresa.

Come verificare prima di andare

Otoshi e coperto sono sempre più spesso indicati sui menu e sulla segnaletica all’ingresso. Sui siti di prenotazione come Tabelog e Hot Pepper Gourmet, controllate la sezione “Dettagli del corso” o “Note” in fondo alla pagina di un corso — molti ristoranti elencano otoshi, coperto e costi di servizio. Se non è indicato, il modo più rapido per scoprirlo è chiedere nel campo commenti del modulo di prenotazione o tramite messaggio.

Al momento della prenotazione: “Otoshi ya sekiryō wa kakarimasu ka?” (お通しや席料はかかりますか?) — “Ci sono otoshi o coperto?”


Cosa fare se il conto sembra alto

Se il totale appare più alto del previsto, controllate la ricevuta. Otoshi, coperto e costi di servizio sono generalmente elencati come voci separate, così potete vedere esattamente da dove proviene ogni addebito.

Se la ricevuta è difficile da leggere, è perfettamente normale chiedere a un membro del personale.

Al personale: “Okaikei wo kakunin shite mo ii desu ka?” (お会計を確認してもいいですか?) — “Posso controllare il conto?”

Chiedere informazioni sul conto non è maleducazione in Giappone.

Se ritiene di essere stato addebitato ingiustamente, la linea di assistenza per i visitatori del Japan National Consumer Affairs Center offre supporto in diverse lingue, tra cui l’inglese.


Articoli correlati


Fonti:

* Questo articolo è stato tradotto dall'originale inglese con l'aiuto della traduzione automatica. Alcune espressioni potrebbero non risultare naturali.

Condividi questo articolo

T O K Y O . H O W

Tutto su Tokyo, passo dopo passo.

tokyo.how è la tua guida pratica per Tokyo — scritta da chi ci vive. Dai treni alla ricerca di appartamenti, spieghiamo tutto passo dopo passo.