East Asia
🇯🇵日本語 🇰🇷한국어 🇹🇼繁體中文 🇨🇳中文
Southeast Asia
🇹🇭ไทย 🇮🇩Bahasa Indonesia 🇲🇾Bahasa Melayu 🇵🇭Filipino 🇲🇲မြန်မာ 🇻🇳Tiếng Việt
South Asia
🇮🇳हिन्दी 🇧🇩বাংলা 🇳🇵नेपाली
Western Europe
🇬🇧English 🇩🇪Deutsch 🇫🇷Français 🇳🇱Nederlands 🇮🇹Italiano 🇵🇹Português 🇪🇸Español
Northern Europe
🇸🇪Svenska 🇩🇰Dansk 🇳🇴Norsk 🇫🇮Suomi 🇪🇪Eesti
Eastern Europe
🇵🇱Polski 🇨🇿Čeština 🇭🇺Magyar 🇷🇴Română 🇭🇷Hrvatski 🇺🇦Українська 🇷🇺Русский
Mediterranean & Middle East
🇬🇷Ελληνικά 🇹🇷Türkçe 🇸🇦العربية 🇮🇱עברית

L I V I N G

टोक्यो में अंग्रेज़ी बोलने वाले डॉक्टर को कैसे खोजें

HIMAWARI और AMDA से टोक्यो में अंग्रेज़ी बोलने वाले डॉक्टर खोजें। विभाग चयन, रिसेप्शन पर जापानी वाक्यांश, बीमा लागत और मानसिक स्वास्थ्य सहायता।

टोक्यो में अंग्रेज़ी बोलने वाले डॉक्टर को कैसे खोजें
  • पहले फोन करें: HIMAWARI (03-5285-8181, प्रतिदिन 9:00–20:00) अंग्रेज़ी में परामर्श प्रदान करता है

  • बीमा: यात्रा बीमा आवश्यक है। इसके बिना, आपको 100% खर्च स्वयं वहन करना होगा — स्व-भुगतान मूल्य पर लागत बहुत अधिक हो सकती है

  • अंग्रेज़ी-अनुकूल अस्पताल: St. Luke’s International Hospital, NTT Medical Center Tokyo, Tokyo Adventist Hospital

  • आपात स्थिति: एम्बुलेंस के लिए 119 पर कॉल करें (24/7 अंग्रेज़ी दुभाषिया उपलब्ध है)। अनिश्चित होने पर, #7119 पर कॉल करें (केवल जापानी में)

  • पहले से योजना बनाएं: बीमार पड़ने से पहले अंग्रेज़ी बोलने वाले पारिवारिक डॉक्टर को खोजें

  • खोजने का तरीका: HIMAWARI ऑनलाइन उपयोग करें या AMDA (03-6233-9266) पर कॉल करें

  • बीमा: NHI या नियोक्ता बीमा में नामांकित होने पर, आप केवल 30% चिकित्सा खर्च का भुगतान करते हैं

  • मानसिक स्वास्थ्य: TELL Japan Lifeline (03-5774-0992) अंग्रेज़ी-भाषा में सहायता प्रदान करता है। घंटे दिन के अनुसार बदलते हैं


अंग्रेज़ी-बोलने वाला अस्पताल कैसे खोजें

जब आप टोक्यो में बीमार पड़ते हैं और जापानी नहीं बोलते, तो अस्पताल ढूंढना बहुत कठिन हो जाता है। Google पर “English speaking doctor Tokyo” खोजने पर अक्सर पुरानी जानकारी या महंगे स्व-भुगतान क्लीनिक मिलते हैं। आधिकारिक खोज सेवाओं का उपयोग करना अधिक कारगर है।

HIMAWARI (टोक्यो महानगर चिकित्सा सूचना सेवा)

टोक्यो महानगर सार्वजनिक स्वास्थ्य ब्यूरो की चिकित्सा सूचना साइट अंग्रेज़ी, चीनी और कोरियाई में उपलब्ध है। मार्च 2025 में पर्यटकों और निवासियों के लिए एक पोर्टल लॉन्च किया गया, जिससे आप भाषा और विशेषता के अनुसार चिकित्सा संस्थानों को फ़िल्टर कर सकते हैं।

फोन परामर्श (03-5285-8181) प्रतिदिन 9:00 से 20:00 बजे तक पांच भाषाओं में उपलब्ध है: अंग्रेज़ी, चीनी, कोरियाई, थाई और स्पेनिश। यदि आप निश्चित नहीं हैं कि किस विभाग में जाना है, तो वे इसमें भी मदद कर सकते हैं।

AMDA अंतर्राष्ट्रीय चिकित्सा सूचना केंद्र

AMDA अंतर्राष्ट्रीय चिकित्सा सूचना केंद्र एक NPO है जो जापानी के अलावा अन्य भाषाओं में चिकित्सा जानकारी की ज़रूरत वाले लोगों की सहायता करता है। फोन (03-6233-9266, कार्यदिवस 10:00–16:00) पर वे अंग्रेज़ी सहित आठ भाषाओं में चिकित्सा संस्थानों के लिए रेफरल प्रदान करते हैं।

वे मुफ्त दूरस्थ चिकित्सा दुभाषिया सेवा (फोन या Zoom के माध्यम से, कार्यदिवस 10:00–15:00) भी प्रदान करते हैं। भले ही अस्पताल के कर्मचारी आपकी भाषा न बोलते हों, AMDA का दुभाषिया आपकी नियुक्ति में दूर से शामिल हो सकता है।

बहुभाषी चिकित्सा प्रश्नावली साथ लाएं

कानागावा अंतर्राष्ट्रीय फाउंडेशन द्वारा प्रकाशित बहुभाषी चिकित्सा प्रश्नावली में 23 भाषाएं और 12 चिकित्सा विशेषताएं डाउनलोड करने योग्य PDF के रूप में हैं। इन्हें पहले से अपने फोन में सेव कर लें — ये रिसेप्शन डेस्क पर संवाद को बहुत आसान बना देते हैं। यहां तक कि अंग्रेज़ी सहायता के बिना अस्पतालों में भी, अपने लक्षण और चिकित्सा इतिहास अपनी भाषा में भरकर फॉर्म दिखाना मूल बातें समझाने में मदद करता है।

एक डॉक्टर मेज पर बैठे स्टेथोस्कोप पकड़े हुए


प्रमुख अंग्रेज़ी-अनुकूल अस्पताल और क्लीनिक

टोक्यो में कई अस्पताल हैं जहां आप अंग्रेज़ी में देखभाल प्राप्त कर सकते हैं। बीमा कवरेज और स्थान अस्पताल के अनुसार अलग-अलग हैं, इसलिए जाने से पहले जांच करें।

अस्पतालस्थानअंग्रेज़ी सहायताNHI/नियोक्ता बीमासंपर्क
St. Luke’s International HospitalChuo-ku, Akashichoअंग्रेज़ी बोलने वाले डॉक्टर उपलब्ध। बहुभाषी सहायता (EN, CN, KR, आदि)03-5550-7120 (अपॉइंटमेंट)
NTT Medical Center TokyoShinagawa-ku, Higashi-Gotandaअंतर्राष्ट्रीय स्वास्थ्य सेवा विभाग में अंग्रेज़ी और चीनी दुभाषिए। JCI मान्यता प्राप्त03-6721-6239
Tokyo Adventist HospitalSuginami-ku, Amanumaअंग्रेज़ी बोलने वाले कर्मचारी। आंतरिक चिकित्सा, शल्यचिकित्सा, हड्डी रोग, बाल रोग, दंत चिकित्सा, आदि03-3392-6151
Tokyo Medical & Surgical ClinicMinato-ku, Shiba-koenअमेरिका, UK, ऑस्ट्रेलिया और NZ के डॉक्टर। अंग्रेज़ी, फ्रेंच, जर्मन× (केवल स्व-भुगतान)03-3436-3028

Tokyo Medical & Surgical Clinic (TMSC) जापान का राष्ट्रीय स्वास्थ्य बीमा या नियोक्ता बीमा स्वीकार नहीं करता। सब कुछ स्व-भुगतान है, इसलिए यदि आप खर्च कम रखना चाहते हैं, तो NHI स्वीकार करने वाले अस्पताल को चुनें।

अंग्रेज़ी-अनुकूल छोटे क्लीनिक

बड़े अस्पतालों में बिना रेफरल पत्र के जाने पर ¥7,000 या उससे अधिक का अतिरिक्त शुल्क लगता है। सर्दी-जुकाम और हल्के लक्षणों के लिए पहले किसी छोटे क्लीनिक में जाना सस्ता और तेज़ होता है।

अंग्रेज़ी-अनुकूल क्लीनिक रोप्पोंगी, हिरो, अज़ाबु-जूबान और एबिसु जैसे बड़ी विदेशी आबादी वाले क्षेत्रों में केंद्रित हैं। HIMAWARI की ऑनलाइन खोज का उपयोग करें और “English” और “Internal Medicine” के अनुसार फ़िल्टर करके अपने पास का क्लीनिक खोजें।

अंग्रेज़ी-अनुकूल दंत चिकित्सा क्लीनिक

दांतों की समस्या यात्रा के दौरान भी हो सकती है। टोक्यो में अंग्रेज़ी बोलने वाले दंत चिकित्सा क्लीनिक अपेक्षाकृत कम हैं, लेकिन आप इन तरीकों से उन्हें पा सकते हैं:

  • HIMAWARI खोज में “Dentistry” + “English” के अनुसार फ़िल्टर करें
  • AMDA (03-6233-9266) पर कॉल करके अंग्रेज़ी-अनुकूल दंत चिकित्सक के लिए रेफरल मांगें
  • Tokyo Adventist Hospital में अंग्रेज़ी बोलने वाले कर्मचारियों के साथ दंत विभाग है

जापान में दंत चिकित्सा NHI द्वारा कवर उपचार (दांतों में कैविटी, निकालना, सफाई आदि) और स्व-भुगतान उपचार (व्हाइटनिंग, इम्प्लांट आदि) दोनों को शामिल करती है। उपचार से पहले क्लीनिक को “मैं बीमा कवरेज के भीतर रहना चाहता/चाहती हूं” बताना खर्च कम रखने में मदद कर सकता है।


किस विभाग में जाना चाहिए?

जापानी अस्पताल विशेष विभागों में विभाजित हैं, और आपको अपने लक्षणों के लिए सही विभाग चुनना होगा।

लक्षणविभागजापानीRomaji
बुखार, सर्दी, थकानआंतरिक चिकित्सा内科naika
फ्रैक्चर, मोच, पीठ दर्दहड्डी रोग整形外科seikei-geka
त्वचा पर चकत्ते, खुजलीत्वचाविज्ञान皮膚科hifu-ka
आंखों में लाली, दृष्टि समस्याएंनेत्र विज्ञान眼科ganka
कान में दर्द, बंद नाक, गले में खराशENT (कान-नाक-गला)耳鼻咽喉科jibi-inkō-ka
दांत दर्ददंत चिकित्सा歯科shika
बच्चों के लक्षणबाल रोग小児科shōni-ka
गर्भावस्था, मासिक धर्म संबंधी समस्याएंप्रसूति-स्त्री रोग産婦人科sanfujin-ka
चिंता, अनिद्रा, मूड खराब होनामनोचिकित्सा精神科seishin-ka

यदि आप अनिश्चित हैं, तो आंतरिक चिकित्सा (内科) से शुरू करें या HIMAWARI (03-5285-8181) पर कॉल करें। आंतरिक चिकित्सक यदि आवश्यक हो तो विशेषज्ञ के लिए रेफरल लिख सकते हैं।

आपात स्थिति

स्पष्ट रूप से गंभीर लक्षणों के लिए (बेहोशी, सांस लेने में कठिनाई, अत्यधिक रक्तस्राव), एम्बुलेंस के लिए 119 पर कॉल करें। 119 चौबीसों घंटे अंग्रेज़ी, चीनी, कोरियाई, पुर्तगाली और स्पेनिश में दुभाषिया सेवा प्रदान करता है। कॉल करते समय “Kyukyu desu” (救急です / “यह आपातकाल है”) कहें और पता और लक्षण बताएं।

यदि आप एम्बुलेंस बुलाने के बारे में अनिश्चित हैं, तो #7119 (टोक्यो आपातकालीन परामर्श केंद्र) 24/7 उपलब्ध है, लेकिन केवल जापानी में। अंग्रेज़ी-भाषा सहायता के लिए, HIMAWARI (03-5285-8181, 20:00 तक) का उपयोग करें।

रंगीन ब्लिस्टर पैक में गोलियां


रिसेप्शन डेस्क के लिए जापानी वाक्यांश

अंग्रेज़ी-अनुकूल अस्पतालों में भी, रिसेप्शन कर्मचारी और नर्सें केवल जापानी बोल सकती हैं। ये वाक्यांश जानने से आपकी यात्रा आसान हो जाएगी।

अपने लक्षण बताना

JapaneseRomajiहिंदी
熱がありますnetsu ga arimasuमुझे बुखार है
お腹が痛いですonaka ga itai desuमेरे पेट में दर्द है
頭が痛いですatama ga itai desuमेरे सिर में दर्द है
咳が出ますseki ga demasuमुझे खांसी है
吐き気がしますhakike ga shimasuमुझे मितली हो रही है
めまいがしますmemai ga shimasuमुझे चक्कर आ रहे हैं
アレルギーがありますarerugī ga arimasuमुझे एलर्जी है

रिसेप्शन पर उपयोगी वाक्यांश

  • 英語を話せる先生はいますか? — eigo wo hanaseru sensei wa imasu ka? — “क्या कोई डॉक्टर है जो अंग्रेज़ी बोलते हैं?”
  • 初診です — shoshin desu — “यह मेरी पहली यात्रा है”
  • 保険証を持っていません — hokenshō wo motte imasen — “मेरे पास बीमा कार्ड नहीं है”
  • 薬を飲んでいます — kusuri wo nonde imasu — “मैं दवा ले रहा/रही हूं”

अधिक जटिल लक्षणों के लिए, अपने फोन पर अनुवाद ऐप (जैसे Google Translate) मदद कर सकता है। स्क्रीन पर अनुवादित पाठ दिखाना अक्सर संदेश पहुंचा देता है।

पहली यात्रा के लिए क्या लाएं

  • बीमा कार्ड (My Number कार्ड या योग्यता प्रमाण पत्र)। पर्यटकों के लिए आवश्यक नहीं
  • पासपोर्ट (पर्यटकों के लिए)
  • यात्रा बीमा दस्तावेज़ (पर्यटकों के लिए)
  • रेफरल पत्र (बड़े अस्पतालों के लिए — इसके बिना, ¥7,000 या अधिक का अतिरिक्त शुल्क लागू होता है)
  • नकद (कुछ क्लीनिक क्रेडिट कार्ड स्वीकार नहीं करते, इसलिए नकद लाना अच्छा विचार है)
  • दवा नोटबुक या नोट्स (यदि आप कोई दवा ले रहे हैं)

बीमा कैसे काम करता है

जापान में चिकित्सा खर्च इस बात पर बहुत निर्भर करते हैं कि आपके पास बीमा है या नहीं। बीमा प्रणाली की विस्तृत जानकारी के लिए स्वास्थ्य बीमा और पेंशन गाइड देखें।

निवासी: NHI या नियोक्ता बीमा में नामांकित

जापान में 3 महीने या उससे अधिक समय तक रहने वाले किसी भी व्यक्ति के लिए सार्वजनिक स्वास्थ्य बीमा में नामांकन अनिवार्य है। कर्मचारी अपने नियोक्ता के बीमा के माध्यम से कवर होते हैं; बाकी सभी अपने स्थानीय वार्ड कार्यालय के माध्यम से राष्ट्रीय स्वास्थ्य बीमा (NHI) में नामांकन करते हैं। मानक स्व-भुगतान लागत 30% है — ¥10,000 का उपचार काउंटर पर ¥3,000 में होता है।

यदि मासिक चिकित्सा खर्च अधिक हो, तो उच्च-लागत चिकित्सा व्यय लाभ आपके खर्च को सीमित करता है। एक सामान्य आय के लिए, प्रति माह लगभग ¥80,000 से अधिक की राशि प्रतिपूर्ति की जाती है।

दिसंबर 2024 से, नए भौतिक बीमा कार्ड जारी नहीं किए जा रहे हैं। अब आपका My Number कार्ड आपके बीमा कार्ड के रूप में काम करता है। यदि आपके पास My Number कार्ड नहीं है, तो आप अपने बीमाकर्ता से मुफ्त “योग्यता प्रमाण पत्र” का अनुरोध कर सकते हैं।

पर्यटक: बीमा के बिना

अल्पकालिक यात्रा करने वाले पर्यटक NHI के लिए पात्र नहीं हैं। बीमा के बिना, चिकित्सा देखभाल को स्व-भुगतान माना जाता है, जिसका अर्थ है कि आप 100% खर्च स्वयं वहन करते हैं — बीमाकृत दरों की तुलना में काफी अधिक।

अनुमानित लागत (बीमा के बिना, संदर्भ: Japanese Red Cross Medical Center):

  • क्लीनिक पहली यात्रा: लगभग ¥20,000
  • अस्पताल पहली यात्रा: ¥20,000–50,000
  • MRI स्कैन: लगभग ¥30,000–50,000
  • अपेंडेक्टॉमी अस्पताल में भर्ती के साथ: लगभग ¥300,000–600,000

यात्रा से पहले यात्रा बीमा लेने पर विचार करें। हालांकि, अधिकांश जापानी अस्पताल सीधे बीमा दावों की प्रक्रिया नहीं करते। मानक प्रथा है कि पूरी राशि पहले से भुगतान करें और घर लौटने के बाद अपनी बीमा कंपनी से दावा करें, इसलिए हमेशा नकद या क्रेडिट कार्ड साथ लाएं।

एक बाड़ पर संदेश जिसमें लिखा है "हार मत मानो। तुम अकेले नहीं हो, तुम मायने रखते हो"


अंग्रेज़ी-भाषा मानसिक स्वास्थ्य सहायता

टोक्यो में अंग्रेज़ी-भाषा मानसिक स्वास्थ्य संसाधन खोजना आसान नहीं है। जापान में, मनोचिकित्सा परामर्श NHI द्वारा कवर किया जाता है, लेकिन मनोवैज्ञानिकों द्वारा काउंसलिंग आमतौर पर नहीं होती। इस अंतर को समझने से आपको खर्च की योजना बनाने में मदद मिलती है।

संकट हेल्पलाइन और फोन सहायता

TELL Japan (Tokyo English Life Line) अंग्रेज़ी-भाषा जीवन रेखा संचालित करता है।

  • TELL Lifeline: 03-5774-0992 / टोल-फ्री 0800-300-8355 (घंटे दिन के अनुसार बदलते हैं — विवरण यहां)
  • चैट सहायता: प्रतिदिन उपलब्ध (कार्यदिवस 16:00–23:00, सप्ताहांत 16:00–अगले दिन 5:30 — विवरण यहां)

यदि आप गंभीर स्थिति में हैं या बस किसी से बात करनी है, तो यह शुरू करने के लिए एक अच्छी जगह है।

अंग्रेज़ी-बोलने वाले मनोचिकित्सक (NHI द्वारा कवर)

क्लीनिकस्थानविवरण
Kitasando Kokoro no ShinryojoShibuya-ku, SendagayaUK में प्रशिक्षित डॉक्टर। NHI स्वीकृत (आरक्षण शुल्क अलग से लिया जाता है)
Roppongi ClinicMinato-ku, Roppongiअंग्रेज़ी, कोरियाई, स्पेनिश, पुर्तगाली, तागालोग, थाई। NHI स्वीकृत। सप्ताहांत में भी खुला

मनोचिकित्सा परामर्श बीमा द्वारा कवर किया जाता है, इसलिए NHI के साथ आप केवल 30% भुगतान करते हैं।

काउंसलिंग (NHI द्वारा कवर नहीं)

TELL Counseling टोक्यो में व्यक्तिगत और ऑनलाइन काउंसलिंग प्रदान करता है। मानक शुल्क 53 मिनट के लिए ¥24,200 है (कर सहित, फरवरी 2026 तक)। आय के आधार पर स्लाइडिंग स्केल भी उपलब्ध है।

यदि आपका नियोक्ता EAP (कर्मचारी सहायता कार्यक्रम) प्रदान करता है, तो आप मुफ्त में काउंसलिंग प्राप्त कर सकते हैं। अपने HR विभाग से जांच करें।


जब चीजें योजना के अनुसार नहीं होतीं

समस्याक्या करें
अंग्रेज़ी-बोलने वाला अस्पताल नहीं मिल रहाHIMAWARI (03-5285-8181) या AMDA (03-6233-9266) पर कॉल करें। AMDA फोन दुभाषिया सेवा भी प्रदान करता है
बुकिंग फोन केवल जापानी में हैAMDA (03-6233-9266) पर कॉल करें और दूरस्थ चिकित्सा दुभाषिया का अनुरोध करें
बीमा कार्ड अभी तक नहीं आया100% अग्रिम भुगतान करें। कार्ड आने के बाद आप अंतर की वापसी पा सकते हैं — विवरण के लिए अपने बीमाकर्ता से जांच करें
पता नहीं चल रहा कि आपातकाल है या नहीं#7119 (केवल जापानी, 24/7)। अंग्रेज़ी के लिए, HIMAWARI (03-5285-8181, 20:00 तक) पर कॉल करें
अपने लक्षण समझा नहीं सकतेबहुभाषी चिकित्सा प्रश्नावली साथ लाएं, या अपने फोन पर अनुवाद ऐप दिखाएं
मानसिक स्वास्थ्य सहायता चाहिएTELL Japan (03-5774-0992, अंग्रेज़ी। घंटे)

वैकल्पिक विकल्प

  • ऑनलाइन परामर्श: घर से वीडियो-कॉल अपॉइंटमेंट अधिक सामान्य हो रहे हैं। अंग्रेज़ी-भाषा विकल्प अभी भी सीमित हैं, लेकिन Japan Healthcare Info एक खोजने में मदद कर सकता है
  • दवाखाने पर फार्मासिस्ट: ओवर-द-काउंटर दवा से उपचार योग्य लक्षणों के लिए, फार्मासिस्ट को अपने लक्षण बताएं और वे सही दवा चुनने में मदद करेंगे। Matsumoto Kiyoshi और Welcia जैसी प्रमुख श्रृंखलाएं अंग्रेज़ी पैकेजिंग वाली OTC दवाएं रखती हैं
  • MHLW “Medical Information Net (Navi-i)”: विशेषता और समर्थित भाषाओं के अनुसार देशभर में चिकित्सा संस्थानों को खोजने के लिए एक आधिकारिक खोज प्रणाली

संबंधित लेख


संदर्भ:


यह लेख केवल सामान्य जानकारी के उद्देश्य से है और चिकित्सा सलाह नहीं है। यदि आपको लक्षण हैं, तो कृपया डॉक्टर से परामर्श करें।

* यह लेख मूल अंग्रेजी से मशीन अनुवाद की सहायता से अनुवादित किया गया है। कुछ अभिव्यक्तियां स्वाभाविक नहीं लग सकती हैं।

यह लेख शेयर करें

T O K Y O . H O W

टोक्यो के बारे में सब कुछ, एक कदम एक बार।

tokyo.how टोक्यो के लिए आपका व्यावहारिक गाइड है — यहां रहने वाले स्थानीय लोगों द्वारा लिखित। ट्रेन की सवारी से लेकर अपार्टमेंट खोजने तक, हम कदम दर कदम समझाते हैं।