L I V I N G
Cara Mencari Doktor yang Berbahasa Inggeris di Tokyo
Cari hospital berbahasa Inggeris melalui HIMAWARI dan AMDA. Meliputi jabatan, frasa kaunter penerimaan, kos tanpa insurans, dan sokongan kesihatan mental di Tokyo.
-
Telefon dahulu: HIMAWARI (03-5285-8181, setiap hari 9:00–20:00) menawarkan perundingan dalam bahasa Inggeris
-
Insurans: Insurans perjalanan adalah penting. Tanpanya, anda membayar 100% sendiri — kos boleh sangat tinggi
-
Hospital mesra bahasa Inggeris: St. Luke’s International Hospital, NTT Medical Center Tokyo, Tokyo Adventist Hospital
-
Kecemasan: Hubungi 119 untuk ambulans (interpretasi bahasa Inggeris tersedia 24/7). Jika tidak pasti, hubungi #7119 (bahasa Jepun sahaja)
-
Rancang lebih awal: Cari doktor keluarga berbahasa Inggeris sebelum anda sakit
-
Cara mencari: Gunakan HIMAWARI dalam talian atau hubungi AMDA (03-6233-9266)
-
Insurans: Jika berdaftar dengan NHI atau insurans majikan, anda hanya membayar 30% daripada kos perubatan
-
Kesihatan mental: TELL Japan Lifeline (03-5774-0992) menawarkan sokongan bahasa Inggeris. Waktu operasi berbeza mengikut hari
Cara Mencari Hospital Berbahasa Inggeris
Apabila anda jatuh sakit di Tokyo dan tidak bertutur bahasa Jepun, mencari hospital menjadi sangat sukar. Mencari “English speaking doctor Tokyo” di Google sering memberikan maklumat lapuk atau klinik bayar sendiri yang mahal. Menggunakan perkhidmatan carian rasmi lebih cekap.
HIMAWARI (Perkhidmatan Maklumat Perubatan Metropolitan Tokyo)
Laman maklumat perubatan Biro Kesihatan Awam Metropolitan Tokyo tersedia dalam bahasa Inggeris, Cina, dan Korea. Portal untuk pelancong dan penduduk dilancarkan pada Mac 2025, membolehkan anda menapis institusi perubatan mengikut bahasa dan kepakaran.
Perundingan telefon (03-5285-8181) tersedia setiap hari dari 9:00 hingga 20:00 dalam lima bahasa: Inggeris, Cina, Korea, Thai, dan Sepanyol. Mereka juga boleh membantu jika anda tidak pasti jabatan mana yang perlu dilawati.
Pusat Maklumat Perubatan Antarabangsa AMDA
Pusat Maklumat Perubatan Antarabangsa AMDA adalah NPO yang menyokong orang yang memerlukan maklumat perubatan dalam bahasa selain Jepun. Melalui telefon (03-6233-9266, hari bekerja 10:00–16:00), mereka memberikan rujukan ke institusi perubatan dalam lapan bahasa termasuk Inggeris.
Mereka juga menawarkan interpretasi perubatan jarak jauh percuma (melalui telefon atau Zoom, hari bekerja 10:00–15:00). Walaupun kakitangan hospital tidak bertutur bahasa anda, penterjemah AMDA boleh menyertai temu janji anda secara jarak jauh.
Bawa Soal Selidik Perubatan Pelbagai Bahasa
Soal selidik perubatan pelbagai bahasa yang diterbitkan oleh Yayasan Antarabangsa Kanagawa meliputi 23 bahasa dan 12 kepakaran perubatan sebagai PDF yang boleh dimuat turun. Simpan dalam telefon anda terlebih dahulu — ia memudahkan komunikasi di kaunter penerimaan. Walaupun di hospital tanpa sokongan bahasa Inggeris, mengisi simptom dan sejarah perubatan anda dalam bahasa sendiri lalu menunjukkan borang boleh menyampaikan maklumat penting.
Hospital & Klinik Utama Mesra Bahasa Inggeris
Tokyo mempunyai beberapa hospital di mana anda boleh menerima rawatan dalam bahasa Inggeris. Liputan insurans dan lokasi berbeza mengikut hospital, jadi semak sebelum pergi.
| Hospital | Lokasi | Sokongan Bahasa Inggeris | NHI/Insurans Majikan | Hubungi |
|---|---|---|---|---|
| St. Luke’s International Hospital | Chuo-ku, Akashicho | Doktor berbahasa Inggeris. Sokongan pelbagai bahasa (EN, CN, KR, dll.) | ○ | 03-5550-7120 (Temu Janji) |
| NTT Medical Center Tokyo | Shinagawa-ku, Higashi-Gotanda | Penterjemah Inggeris dan Cina di Jabatan Penjagaan Kesihatan Antarabangsa. Bertauliah JCI | ○ | 03-6721-6239 |
| Tokyo Adventist Hospital | Suginami-ku, Amanuma | Kakitangan berbahasa Inggeris. Perubatan dalaman, pembedahan, ortopedik, pediatrik, pergigian, dll. | ○ | 03-3392-6151 |
| Tokyo Medical & Surgical Clinic | Minato-ku, Shiba-koen | Doktor dari AS, UK, Australia & NZ. Inggeris, Perancis, Jerman | × (Bayar sendiri sahaja) | 03-3436-3028 |
Tokyo Medical & Surgical Clinic (TMSC) tidak menerima Insurans Kesihatan Kebangsaan Jepun atau insurans majikan. Semuanya bayar sendiri, jadi jika ingin menjimatkan kos, pilih hospital yang menerima NHI.
Klinik Kecil Mesra Bahasa Inggeris
Hospital besar mengenakan bayaran tambahan ¥7,000 atau lebih jika anda datang tanpa surat rujukan. Untuk selesema dan simptom ringan, melawat klinik kecil dahulu lebih murah dan lebih cepat.
Klinik mesra bahasa Inggeris tertumpu di kawasan dengan populasi asing yang besar seperti Roppongi, Hiroo, Azabu-Juban, dan Ebisu. Gunakan carian dalam talian HIMAWARI dan tapis mengikut “English” dan “Internal Medicine” untuk mencari klinik berhampiran anda.
Klinik Pergigian Mesra Bahasa Inggeris
Masalah pergigian boleh berlaku walaupun semasa perjalanan. Klinik pergigian berbahasa Inggeris agak sedikit di Tokyo, tetapi anda boleh mencarinya dengan cara berikut:
- Tapis mengikut “Dentistry” + “English” di carian HIMAWARI
- Hubungi AMDA (03-6233-9266) dan minta rujukan ke doktor gigi mesra bahasa Inggeris
- Tokyo Adventist Hospital mempunyai jabatan pergigian dengan kakitangan berbahasa Inggeris
Rawatan pergigian di Jepun mencampurkan rawatan yang dilindungi NHI (karies, cabutan, pembersihan, dll.) dan rawatan bayar sendiri (pemutihan, implan, dll.). Memberitahu klinik “Saya ingin kekal dalam liputan insurans” sebelum rawatan boleh membantu menjimatkan kos.
Jabatan Mana Yang Perlu Anda Lawati?
Hospital Jepun dibahagikan kepada jabatan khusus, dan anda perlu memilih yang betul untuk simptom anda.
| Simptom | Jabatan | Bahasa Jepun | Romaji |
|---|---|---|---|
| Demam, selesema, keletihan | Perubatan Dalaman | 内科 | naika |
| Patah tulang, terseliuh, sakit belakang | Ortopedik | 整形外科 | seikei-geka |
| Ruam kulit, gatal | Dermatologi | 皮膚科 | hifu-ka |
| Mata merah, masalah penglihatan | Oftalmologi | 眼科 | ganka |
| Sakit telinga, hidung tersumbat, sakit tekak | THT | 耳鼻咽喉科 | jibi-inkō-ka |
| Sakit gigi | Pergigian | 歯科 | shika |
| Simptom kanak-kanak | Pediatrik | 小児科 | shōni-ka |
| Kehamilan, masalah haid | Obstetrik-Ginekologi | 産婦人科 | sanfujin-ka |
| Kebimbangan, insomnia, perasaan rendah | Psikiatri | 精神科 | seishin-ka |
Jika tidak pasti, mulakan dengan Perubatan Dalaman (内科) atau hubungi HIMAWARI (03-5285-8181). Doktor perubatan dalaman boleh menulis rujukan kepada pakar jika perlu.
Kecemasan
Untuk simptom yang jelas mendesak (tidak sedarkan diri, kesukaran bernafas, pendarahan teruk), hubungi 119 untuk ambulans. 119 menyediakan interpretasi dalam bahasa Inggeris, Cina, Korea, Portugis, dan Sepanyol sepanjang masa. Semasa menelefon, katakan “Kyukyu desu” (救急です / “Ini kecemasan”) dan terangkan alamat serta simptom.
Jika tidak pasti sama ada perlu memanggil ambulans, #7119 (Pusat Perundingan Kecemasan Tokyo) tersedia 24/7, tetapi dalam bahasa Jepun sahaja. Untuk bantuan bahasa Inggeris, gunakan HIMAWARI (03-5285-8181, sehingga 20:00).
Frasa Bahasa Jepun untuk Kaunter Penerimaan
Walaupun di hospital mesra bahasa Inggeris, kakitangan penerimaan dan jururawat mungkin hanya bertutur bahasa Jepun. Mengetahui frasa ini akan memudahkan lawatan anda.
Menerangkan Simptom Anda
| Bahasa Jepun | Romaji | Bahasa Inggeris |
|---|---|---|
| 熱があります | netsu ga arimasu | Saya demam |
| お腹が痛いです | onaka ga itai desu | Saya sakit perut |
| 頭が痛いです | atama ga itai desu | Saya sakit kepala |
| 咳が出ます | seki ga demasu | Saya batuk |
| 吐き気がします | hakike ga shimasu | Saya rasa loya |
| めまいがします | memai ga shimasu | Saya rasa pening |
| アレルギーがあります | arerugī ga arimasu | Saya ada alahan |
Frasa Berguna di Kaunter
- 英語を話せる先生はいますか? — eigo wo hanaseru sensei wa imasu ka? — “Adakah doktor yang bertutur bahasa Inggeris?”
- 初診です — shoshin desu — “Ini lawatan pertama saya”
- 保険証を持っていません — hokenshō wo motte imasen — “Saya tidak mempunyai kad insurans”
- 薬を飲んでいます — kusuri wo nonde imasu — “Saya sedang mengambil ubat”
Untuk simptom yang lebih kompleks, aplikasi terjemahan di telefon anda (seperti Google Translate) boleh membantu. Tunjukkan sahaja teks terjemahan di skrin dan mesej biasanya tersampaikan. Jika anda perlu mencari klinik kejiranan untuk masalah bukan kecemasan, lihat cara mencari klinik tempatan di Tokyo.
Apa yang Perlu Dibawa untuk Lawatan Pertama
- Kad insurans (kad My Number atau Sijil Kelayakan). Tidak diperlukan untuk pelancong
- Pasport (untuk pelancong)
- Dokumen insurans perjalanan (untuk pelancong)
- Surat rujukan (untuk hospital besar — tanpanya, bayaran tambahan ¥7,000 atau lebih dikenakan)
- Wang tunai (sesetengah klinik tidak menerima kad kredit — lihat cara pembayaran di Jepun untuk maklumat lanjut)
- Buku ubat atau nota (jika anda sedang mengambil ubat)
Bagaimana Insurans Berfungsi
Kos perubatan di Jepun berbeza secara dramatik bergantung pada sama ada anda mempunyai insurans.
Penduduk: Berdaftar dengan NHI atau Insurans Majikan
Sesiapa yang tinggal di Jepun selama 3 bulan atau lebih wajib mendaftar insurans kesihatan awam. Pekerja dilindungi melalui insurans majikan; yang lain mendaftar Insurans Kesihatan Kebangsaan (NHI) melalui pejabat wad tempatan. Kos tanggung sendiri standard adalah 30% — rawatan ¥10,000 membayar ¥3,000 di kaunter.
Jika perbelanjaan perubatan bulanan tinggi, Faedah Perbelanjaan Perubatan Tinggi mengehadkan kos anda. Untuk pendapatan standard, apa-apa melebihi kira-kira ¥80,000 sebulan akan dibayar balik.
Sejak Disember 2024, kad insurans fizikal baharu tidak lagi dikeluarkan. Kad My Number anda kini berfungsi sebagai kad insurans. Jika anda tidak mempunyai kad My Number, anda boleh meminta “Sijil Kelayakan” percuma daripada penanggung insurans anda.
Pelancong: Tanpa Insurans
Pelancong tinggal singkat tidak layak untuk NHI. Tanpa insurans, rawatan perubatan dianggap bayar sendiri, bermakna anda membayar 100% — jauh lebih mahal daripada kadar berinsurans.
Anggaran kos (tanpa insurans, ref: Pusat Perubatan Palang Merah Jepun):
- Lawatan pertama klinik: kira-kira ¥20,000
- Lawatan pertama hospital: ¥20,000–50,000
- Imbasan MRI: kira-kira ¥30,000–50,000
- Apendektomi dengan kemasukan hospital: kira-kira ¥300,000–600,000
Pertimbangkan untuk mendapatkan insurans perjalanan sebelum perjalanan anda. Bagi penduduk, memahami insurans kesihatan dan pencen sebelum anda memerlukan rawatan perubatan adalah penting. Walau bagaimanapun, kebanyakan hospital Jepun tidak memproses tuntutan insurans secara langsung. Amalan standard adalah membayar jumlah penuh terlebih dahulu dan memfailkan tuntutan dengan syarikat insurans selepas pulang, jadi sentiasa bawa wang tunai atau kad kredit.
Sokongan Kesihatan Mental Berbahasa Inggeris
Mencari sumber kesihatan mental berbahasa Inggeris di Tokyo tidaklah mudah. Di Jepun, perundingan psikiatri dilindungi NHI, tetapi kaunseling oleh ahli psikologi secara amnya tidak. Memahami perbezaan ini membantu anda merancang kos.
Talian Krisis & Sokongan Telefon
TELL Japan (Tokyo English Life Line) mengendalikan talian bantuan berbahasa Inggeris.
- TELL Lifeline: 03-5774-0992 / Bebas tol 0800-300-8355 (waktu berbeza — butiran di sini)
- Sokongan sembang: Tersedia setiap hari (hari bekerja 16:00–23:00, hujung minggu 16:00–5:30 keesokan hari — butiran di sini)
Jika anda dalam situasi serius atau hanya perlu seseorang untuk bercakap, ini tempat yang baik untuk bermula.
Pakar Psikiatri Berbahasa Inggeris (Dilindungi NHI)
| Klinik | Lokasi | Butiran |
|---|---|---|
| Kitasando Kokoro no Shinryojo | Shibuya-ku, Sendagaya | Doktor terlatih di UK. NHI diterima (bayaran tempahan dikenakan berasingan) |
| Roppongi Clinic | Minato-ku, Roppongi | Inggeris, Korea, Sepanyol, Portugis, Tagalog, Thai. NHI diterima. Buka hujung minggu |
Perundingan psikiatri dilindungi insurans, jadi dengan NHI anda hanya membayar 30%.
Kaunseling (Tidak Dilindungi NHI)
TELL Counseling menawarkan kaunseling secara bersemuka dan dalam talian di Tokyo. Bayaran standard adalah ¥24,200 untuk 53 minit (termasuk cukai, setakat Februari 2026). Skala gelongsor berdasarkan pendapatan juga tersedia.
Jika majikan anda menawarkan EAP (Employee Assistance Program), anda mungkin boleh mendapatkan kaunseling percuma. Semak dengan jabatan HR anda.
Apabila Perkara Tidak Berjalan Seperti Dirancang
| Masalah | Apa yang Perlu Dilakukan |
|---|---|
| Tidak dapat mencari hospital berbahasa Inggeris | Hubungi HIMAWARI (03-5285-8181) atau AMDA (03-6233-9266). AMDA juga menawarkan interpretasi telefon |
| Telefon tempahan dalam bahasa Jepun sahaja | Hubungi AMDA (03-6233-9266) dan minta interpretasi perubatan jarak jauh |
| Kad insurans belum tiba | Bayar 100% terlebih dahulu. Anda mungkin boleh mendapat bayaran balik untuk perbezaan setelah kad tiba — semak dengan penanggung insurans anda |
| Tidak pasti sama ada kecemasan | #7119 (bahasa Jepun sahaja, 24/7). Untuk bahasa Inggeris, hubungi HIMAWARI (03-5285-8181, sehingga 20:00) |
| Tidak dapat menerangkan simptom | Bawa soal selidik perubatan pelbagai bahasa, atau tunjukkan aplikasi terjemahan di telefon |
| Perlukan sokongan kesihatan mental | TELL Japan (03-5774-0992, Inggeris. Waktu) |
Pilihan Alternatif
- Perundingan dalam talian: Temu janji panggilan video dari rumah semakin biasa. Pilihan berbahasa Inggeris masih terhad, tetapi Japan Healthcare Info boleh membantu anda mencarinya
- Ahli farmasi di kedai ubat: Untuk simptom yang boleh dirawat dengan ubat tanpa preskripsi, terangkan simptom anda kepada ahli farmasi dan mereka akan membantu memilih. Rangkaian besar seperti Matsumoto Kiyoshi dan Welcia menyediakan ubat OTC dengan pembungkusan bahasa Inggeris
- MHLW “Medical Information Net (Navi-i)”: Sistem carian rasmi untuk mencari institusi perubatan di seluruh negara mengikut kepakaran dan bahasa yang disokong
Artikel Berkaitan
- Insurans Kesihatan dan Pencen untuk Warga Asing — Jenis insurans dan cara mendaftar
- Apa yang Perlu Dilakukan Dalam 14 Hari Selepas Berpindah — Prosedur pejabat wad termasuk pendaftaran NHI
- Cara Pembayaran di Tokyo — Tunai vs. kad, konteks berguna untuk membayar di hospital
Rujukan:
- Tokyo Metropolitan Bureau of Public Health, “Medical Information Portal for Foreign Residents (English)” https://www.hokeniryo.metro.tokyo.lg.jp/iryo/iryo_hoken/medical_info_eng (diakses: 2026-02-28)
- Tokyo Metropolitan Government, “Tokyo Medical Information Site for Foreign Tourists and Residents” https://www.english.metro.tokyo.lg.jp/w/115-101-004140 (diakses: 2026-02-28)
- AMDA International Medical Information Center https://www.amdamedicalcenter.com/ (diakses: 2026-02-28)
- AMDA International Medical Information Center, “Launch of Patient-Requested Remote Interpretation Service” https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000001.000155158.html (diakses: 2026-03-02)
- Kanagawa International Foundation, “Multilingual Medical Questionnaire” https://kifjp.org/medical/english (diakses: 2026-02-28)
- St. Luke’s International Hospital, “For International Patients” https://hospital.luke.ac.jp/eng/ (diakses: 2026-02-28)
- NTT Medical Center Tokyo, “For Foreign Nationals” https://www.nmct.ntt-east.co.jp/en/guide/first/foreigner/ (diakses: 2026-02-28)
- Tokyo Adventist Hospital, “English” https://www.tokyoeisei.com/english/ (diakses: 2026-02-28)
- Tokyo Medical & Surgical Clinic https://tmsc.jp/ (diakses: 2026-02-28)
- Meguro City, “National Health Insurance for Foreign Residents” https://www.city.meguro.tokyo.jp/kokuho/kurashi/kokuho/kanyu-gaikoku.html (diakses: 2026-02-28)
- Ministry of Health, Labour and Welfare, “High-Cost Medical Expense Benefit” https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/kenkou_iryou/iryouhoken/juuyou/kougakuiryou/index.html (diakses: 2026-02-28)
- Ministry of Health, Labour and Welfare, “Additional Fees for Visiting Large Hospitals Without Referral” https://www.mhlw.go.jp/stf/newpage_26666.html (diakses: 2026-02-28)
- Government of Japan PR Online, “About My Number Insurance Cards” https://www.gov-online.go.jp/article/202407/entry-6238.html (diakses: 2026-02-28)
- Japanese Red Cross Medical Center, “Hospitalization Costs” https://www.med.jrc.or.jp/en/tabid/835/Default.aspx (diakses: 2026-02-28)
- Shibuya City, “Dial 119 in Case of Emergency” https://www.city.shibuya.tokyo.jp/contents/living-in-shibuya/en/emergencies/dial119.html (diakses: 2026-02-28)
- TELL Japan https://telljp.com/ (diakses: 2026-02-28)
- TELL Japan, “Counseling Fees” https://telljp.com/counseling/counseling-fees/ (diakses: 2026-02-28)
- Kitasando Kokoro no Shinryojo https://kitasando-mental-clinic.jp/en/ (diakses: 2026-02-28)
- Roppongi Clinic https://www.roppongi-clinic.jp/english-page/ (diakses: 2026-02-28)
- TELL Japan, “TELL Hours” https://telljp.com/tell-hours/ (diakses: 2026-02-28)
- Japan Healthcare Info https://japanhealthinfo.com/ (diakses: 2026-02-28)
Artikel ini hanya untuk tujuan maklumat am dan bukan nasihat perubatan. Jika anda mempunyai simptom, sila berjumpa doktor.
* Artikel ini diterjemahkan daripada bahasa Jepun asal dengan bantuan terjemahan mesin. Sesetengah ungkapan mungkin kurang semula jadi.