East Asia
🇯🇵日本語 🇰🇷한국어 🇹🇼繁體中文 🇨🇳中文
Southeast Asia
🇹🇭ไทย 🇮🇩Bahasa Indonesia 🇲🇾Bahasa Melayu 🇵🇭Filipino 🇲🇲မြန်မာ 🇻🇳Tiếng Việt
South Asia
🇮🇳हिन्दी 🇧🇩বাংলা 🇳🇵नेपाली
Western Europe
🇬🇧English 🇩🇪Deutsch 🇫🇷Français 🇳🇱Nederlands 🇮🇹Italiano 🇵🇹Português 🇪🇸Español
Northern Europe
🇸🇪Svenska 🇩🇰Dansk 🇳🇴Norsk 🇫🇮Suomi 🇪🇪Eesti
Eastern Europe
🇵🇱Polski 🇨🇿Čeština 🇭🇺Magyar 🇷🇴Română 🇭🇷Hrvatski 🇺🇦Українська 🇷🇺Русский
Mediterranean & Middle East
🇬🇷Ελληνικά 🇹🇷Türkçe 🇸🇦العربية 🇮🇱עברית

L I V I N G

Englischsprachige Ärzte in Tokio finden

Englischsprachige Ärzte in Tokio finden: HIMAWARI, AMDA, St. Luke's, Abteilungswahl, Kosten ohne Versicherung und psychische Gesundheit — ein Leitfaden.

Englischsprachige Ärzte in Tokio finden
  • Zuerst anrufen: HIMAWARI (03-5285-8181, täglich 9:00–20:00 Uhr) bietet Beratung auf Englisch an

  • Versicherung: Reiseversicherung ist unerlässlich. Ohne sie zahlen Sie 100 % selbst — die Kosten können bei Selbstzahlerpreisen sehr hoch sein

  • Englischfreundliche Krankenhäuser: St. Luke’s International Hospital, NTT Medical Center Tokyo, Tokyo Adventist Hospital

  • Notfälle: Rufen Sie 119 für einen Krankenwagen an (englische Dolmetschung rund um die Uhr verfügbar). Falls Sie unsicher sind, rufen Sie #7119 an (nur auf Japanisch)

  • Vorausplanen: Finden Sie einen englischsprachigen Hausarzt, bevor Sie krank werden

  • So suchen Sie: Nutzen Sie HIMAWARI online oder rufen Sie AMDA an (03-6233-9266)

  • Versicherung: Wenn Sie in der NHI oder Arbeitgeberversicherung eingeschrieben sind, zahlen Sie nur 30 % der Arztkosten

  • Psychische Gesundheit: TELL Japan Lifeline (03-5774-0992) bietet englischsprachige Unterstützung. Öffnungszeiten variieren je nach Tag


Englischsprachige Krankenhäuser finden

Wenn Sie in Tokio erkranken und kein Japanisch sprechen, wird die Suche nach einem Krankenhaus deutlich schwieriger. Die Google-Suche nach „englischsprachiger Arzt Tokio” liefert oft veraltete Informationen oder teure Selbstzahlerkliniken. Die Nutzung offizieller Suchdienste ist effizienter.

HIMAWARI (Medizinischer Informationsservice der Metropole Tokio)

Die Website des Tokioter Amts für öffentliche Gesundheit mit medizinischen Informationen ist auf Englisch, Chinesisch und Koreanisch verfügbar. Ein Portal für Touristen und Einwohner wurde im März 2025 gestartet, mit dem Sie medizinische Einrichtungen nach Sprache und Fachgebiet filtern können.

Die telefonische Beratung (03-5285-8181) ist täglich von 9:00 bis 20:00 Uhr in fünf Sprachen verfügbar: Englisch, Chinesisch, Koreanisch, Thailändisch und Spanisch. Sie helfen Ihnen auch, wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Abteilung Sie benötigen.

AMDA International Medical Information Center

Das AMDA International Medical Information Center ist eine NPO, die Menschen unterstützt, die medizinische Informationen in anderen Sprachen als Japanisch benötigen. Per Telefon (03-6233-9266, werktags 10:00–16:00 Uhr) vermitteln sie Überweisungen an medizinische Einrichtungen in acht Sprachen, darunter Englisch.

Sie bieten auch kostenlose medizinische Ferndolmetschung an (per Telefon oder Zoom, werktags 10:00–15:00 Uhr). Selbst wenn das Krankenhauspersonal Ihre Sprache nicht spricht, kann ein AMDA-Dolmetscher Ihren Termin per Fernzuschaltung begleiten.

Mehrsprachigen medizinischen Fragebogen mitbringen

Der mehrsprachige medizinische Fragebogen der Kanagawa International Foundation umfasst 23 Sprachen und 12 medizinische Fachgebiete als herunterladbare PDFs. Speichern Sie diese im Voraus auf Ihrem Smartphone — sie erleichtern die Kommunikation am Empfang erheblich. Selbst in Krankenhäusern ohne englischsprachiges Personal können Ihre Symptome und Ihre Krankengeschichte in Ihrer eigenen Sprache ausgefüllt und das Formular gezeigt werden, um das Wesentliche zu vermitteln. Für allgemeine Tipps zum Finden einer Praxis in der Nähe siehe auch Wie man eine Arztpraxis in Tokio findet.

Arzt am Schreibtisch mit einem Stethoskop


Wichtige englischfreundliche Krankenhäuser & Kliniken

Tokio hat mehrere Krankenhäuser, in denen Sie auf Englisch versorgt werden können. Versicherungsdeckung und Lage variieren je nach Krankenhaus — bitte vorab informieren.

KrankenhausStandortEnglischer SupportNHI/ArbeitgeberversicherungKontakt
St. Luke’s International HospitalChuo-ku, AkashichoEnglischsprachige Ärzte im Personal. Mehrsprachiger Support (EN, CN, KR u. a.)03-5550-7120 (Terminvereinbarung)
NTT Medical Center TokyoShinagawa-ku, Higashi-GotandaEnglisch- und Chinesischdolmetscher in der Internationalen Gesundheitsabteilung. JCI-akkreditiert03-6721-6239
Tokyo Adventist HospitalSuginami-ku, AmanumaEnglischsprachiges Personal. Innere Medizin, Chirurgie, Orthopädie, Pädiatrie, Zahnheilkunde u. a.03-3392-6151
Tokyo Medical & Surgical ClinicMinato-ku, Shiba-koenÄrzte aus den USA, Großbritannien, Australien & Neuseeland. Englisch, Französisch, Deutsch× (Nur Selbstzahler)03-3436-3028

Die Tokyo Medical & Surgical Clinic (TMSC) akzeptiert weder die japanische gesetzliche Krankenversicherung noch Arbeitgeberversicherungen. Alles wird selbst bezahlt. Wenn Sie die Kosten niedrig halten möchten, wählen Sie ein Krankenhaus, das die NHI akzeptiert.

Englischfreundliche kleinere Kliniken

Große Krankenhäuser erheben einen Aufpreis von ¥7.000 oder mehr, wenn Sie ohne Überweisungsschreiben erscheinen. Bei Erkältungen und leichten Beschwerden ist es günstiger und schneller, zuerst eine kleinere Klinik aufzusuchen.

Englischfreundliche Kliniken konzentrieren sich in Gebieten mit großer ausländischer Bevölkerung wie Roppongi, Hiroo, Azabu-Juban und Ebisu. Nutzen Sie die Online-Suche von HIMAWARI und filtern Sie nach „Englisch” und „Innere Medizin”, um eine Klinik in Ihrer Nähe zu finden.

Englischfreundliche Zahnarztpraxen

Zahnprobleme können auch auf Reisen auftreten. Englischsprachige Zahnarztpraxen sind in Tokio relativ selten, aber Sie können sie auf folgenden Wegen finden:

  • Filtern Sie in der HIMAWARI-Suche nach „Zahnheilkunde” + „Englisch”
  • Rufen Sie AMDA (03-6233-9266) an und bitten Sie um eine Überweisung zu einem englischfreundlichen Zahnarzt
  • Das Tokyo Adventist Hospital hat eine Zahnabteilung mit englischsprachigem Personal

Zahnbehandlungen in Japan umfassen sowohl NHI-abgedeckte Leistungen (Karies, Extraktionen, Zahnreinigungen usw.) als auch Selbstzahlerleistungen (Zahnaufhellung, Implantate usw.). Wenn Sie der Klinik vor der Behandlung sagen: „Ich möchte im Rahmen der Versicherung bleiben”, kann das helfen, die Kosten niedrig zu halten.


Welche Abteilung sollten Sie aufsuchen?

Japanische Krankenhäuser sind in spezialisierte Abteilungen unterteilt — Sie müssen die richtige für Ihre Symptome auswählen.

SymptomeAbteilungJapanischRomaji
Fieber, Erkältung, ErschöpfungInnere Medizin内科naika
Knochenbrüche, Verstauchungen, RückenschmerzenOrthopädie整形外科seikei-geka
Hautausschlag, JuckreizDermatologie皮膚科hifu-ka
Gerötete Augen, SehproblemeAugenheilkunde眼科ganka
Ohrenschmerzen, verstopfte Nase, HalsschmerzenHNO耳鼻咽喉科jibi-inkō-ka
ZahnschmerzenZahnheilkunde歯科shika
KinderbeschwerdenPädiatrie小児科shōni-ka
Schwangerschaft, MenstruationsproblemeGynäkologie産婦人科sanfujin-ka
Angstzustände, Schlaflosigkeit, gedrückte StimmungPsychiatrie精神科seishin-ka

Wenn Sie unsicher sind, beginnen Sie mit der Inneren Medizin (内科) oder rufen Sie HIMAWARI an (03-5285-8181). Ein Internist kann Sie bei Bedarf an einen Facharzt überweisen.

Notfälle

Bei eindeutig dringenden Symptomen (Bewusstlosigkeit, Atemnot, starke Blutungen) rufen Sie 119 für einen Krankenwagen an. 119 bietet rund um die Uhr Dolmetschung auf Englisch, Chinesisch, Koreanisch, Portugiesisch und Spanisch. Sagen Sie beim Anruf „Kyukyu desu” (救急です / „Es ist ein Notfall”) und beschreiben Sie die Adresse und die Symptome.

Wenn Sie unsicher sind, ob Sie einen Krankenwagen rufen sollen, steht #7119 (Tokioter Notfallberatungsstelle) rund um die Uhr zur Verfügung, allerdings nur auf Japanisch. Für englischsprachige Hilfe nutzen Sie HIMAWARI (03-5285-8181, bis 20:00 Uhr).

Bunte Tabletten in Blisterpackungen


Japanische Phrasen für den Empfang

Selbst in englischfreundlichen Krankenhäusern sprechen Empfangsmitarbeiter und Krankenschwestern möglicherweise nur Japanisch. Diese Phrasen erleichtern Ihren Besuch.

Symptome beschreiben

JapanischRomajiDeutsch
熱がありますnetsu ga arimasuIch habe Fieber
お腹が痛いですonaka ga itai desuIch habe Bauchschmerzen
頭が痛いですatama ga itai desuIch habe Kopfschmerzen
咳が出ますseki ga demasuIch habe Husten
吐き気がしますhakike ga shimasuMir ist übel
めまいがしますmemai ga shimasuMir ist schwindelig
アレルギーがありますarerugī ga arimasuIch habe Allergien

Nützliche Phrasen am Empfang

  • 英語を話せる先生はいますか? — eigo wo hanaseru sensei wa imasu ka? — „Gibt es einen Arzt, der Englisch spricht?”
  • 初診です — shoshin desu — „Das ist mein erster Besuch”
  • 保険証を持っていません — hokenshō wo motte imasen — „Ich habe keine Versicherungskarte”
  • 薬を飲んでいます — kusuri wo nonde imasu — „Ich nehme Medikamente”

Bei komplexeren Symptomen kann eine Übersetzungs-App auf Ihrem Smartphone (z. B. Google Translate) helfen. Den übersetzten Text einfach auf dem Bildschirm zeigen reicht oft aus, um die Botschaft zu vermitteln.

Was Sie zum Erstbesuch mitbringen sollten

  • Versicherungsausweis (My Number Card oder Qualifikationsnachweis). Für Touristen nicht erforderlich
  • Reisepass (für Touristen)
  • Reiseversicherungsunterlagen (für Touristen)
  • Überweisungsschreiben (für große Krankenhäuser — ohne eines wird ein zusätzlicher Aufpreis von ¥7.000 oder mehr berechnet)
  • Bargeld (manche Kliniken akzeptieren keine Kreditkarten, daher ist Bargeld empfehlenswert — siehe Zahlungsmethoden in Tokio)
  • Medikamentenheft oder Notizen (falls Sie Medikamente einnehmen)

Wie die Versicherung funktioniert

Die Arztkosten in Japan variieren je nachdem, ob Sie versichert sind, erheblich.

Einwohner: In der NHI oder Arbeitgeberversicherung eingeschrieben

Jeder, der seit 3 Monaten oder länger in Japan lebt, ist zur Aufnahme in die gesetzliche Krankenversicherung verpflichtet. Arbeitnehmer sind über die Versicherung ihres Arbeitgebers abgesichert; alle anderen melden sich bei der Nationalen Krankenversicherung (NHI) über ihr örtliches Bezirksamt an. Der übliche Eigenanteil beträgt 30 % — eine Behandlung von ¥10.000 kostet Sie am Schalter ¥3.000.

Wenn die monatlichen Arztkosten hoch sind, begrenzt die Hochkostenmedizin-Erstattung Ihre Kosten. Bei einem Standardeinkommen wird alles, was pro Monat etwa ¥80.000 übersteigt, erstattet.

Seit Dezember 2024 werden keine neuen physischen Versicherungskarten mehr ausgestellt. Ihre My Number Card dient nun als Versicherungsausweis. Wenn Sie keine My Number Card haben, können Sie bei Ihrer Versicherung einen kostenlosen „Qualifikationsnachweis” beantragen.

Touristen: Ohne Versicherung

Kurzzeittouristen haben keinen Anspruch auf NHI. Ohne Versicherung wird die medizinische Versorgung als Selbstzahlerleistung behandelt, d. h. Sie zahlen 100 % selbst — deutlich mehr als die Versicherungspreise.

Geschätzte Kosten (ohne Versicherung, Quelle: Japanisches Rotes Kreuz Medizinisches Zentrum):

  • Erstbesuch in einer Klinik: ca. ¥20.000
  • Erstbesuch im Krankenhaus: ¥20.000–50.000
  • MRT-Untersuchung: ca. ¥30.000–50.000
  • Blinddarmoperation mit Krankenhausaufenthalt: ca. ¥300.000–600.000

Erwägen Sie, vor Ihrer Reise eine Reiseversicherung abzuschließen. Die meisten japanischen Krankenhäuser verarbeiten jedoch keine Versicherungsansprüche direkt. Die übliche Praxis ist, den vollen Betrag vorab zu zahlen und nach der Rückkehr einen Antrag bei Ihrer Versicherungsgesellschaft zu stellen. Bringen Sie daher immer Bargeld oder eine Kreditkarte mit.

Aufschrift auf einem Zaun: „Gib nicht auf. Du bist nicht allein, du bist wichtig"


Englischsprachige Unterstützung für psychische Gesundheit

Es ist nicht einfach, englischsprachige Ressourcen für psychische Gesundheit in Tokio zu finden. In Japan werden psychiatrische Konsultationen von der NHI übernommen, Beratungen durch Psychologen jedoch in der Regel nicht. Diese Unterscheidung zu verstehen hilft bei der Kostenplanung.

Krisentelefone & Telefonberatung

TELL Japan (Tokyo English Life Line) betreibt eine englischsprachige Krisenhotline.

  • TELL Lifeline: 03-5774-0992 / Gebührenfrei 0800-300-8355 (Öffnungszeiten variieren je nach Tag — Details hier)
  • Chat-Support: Täglich verfügbar (werktags 16:00–23:00 Uhr, Wochenenden 16:00–5:30 Uhr am nächsten Tag — Details hier)

Wenn Sie sich in einer ernsten Situation befinden oder einfach jemanden zum Reden brauchen, ist dies ein guter Ausgangspunkt.

Englischsprachige Psychiater (von NHI abgedeckt)

KlinikStandortDetails
Kitasando Kokoro no ShinryojoShibuya-ku, SendagayaArzt mit Ausbildung in Großbritannien. NHI akzeptiert (Reservierungsgebühr wird separat berechnet)
Roppongi ClinicMinato-ku, RoppongiEnglisch, Koreanisch, Spanisch, Portugiesisch, Tagalog, Thailändisch. NHI akzeptiert. Am Wochenende geöffnet

Psychiatrische Konsultationen werden von der Versicherung übernommen, sodass Sie mit NHI nur 30 % zahlen.

Beratung (nicht von NHI abgedeckt)

TELL Counseling bietet persönliche und Online-Beratung in Tokio an. Die Standardgebühr beträgt ¥24.200 für 53 Minuten (inkl. Steuern, Stand Februar 2026). Eine einkommensabhängige Staffelung ist ebenfalls verfügbar.

Wenn Ihr Arbeitgeber ein EAP (Employee Assistance Program) anbietet, können Sie möglicherweise kostenlos Beratung in Anspruch nehmen. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Personalabteilung.


Wenn etwas nicht nach Plan läuft

ProblemWas zu tun ist
Kein englischsprachiges Krankenhaus gefundenHIMAWARI anrufen (03-5285-8181) oder AMDA (03-6233-9266). AMDA bietet auch Telefondolmetschung an
Buchungstelefon nur auf JapanischAMDA anrufen (03-6233-9266) und medizinische Ferndolmetschung anfragen
Versicherungskarte noch nicht angekommen100 % vorab zahlen. Möglicherweise erhalten Sie die Differenz zurück, sobald Ihre Karte eintrifft — Details bei Ihrer Versicherung erfragen
Unsicher, ob es ein Notfall ist#7119 (nur Japanisch, 24/7). Für Englisch HIMAWARI anrufen (03-5285-8181, bis 20:00 Uhr)
Symptome nicht erklären könnenEinen mehrsprachigen medizinischen Fragebogen mitbringen oder eine Übersetzungs-App auf dem Smartphone zeigen
Unterstützung für psychische Gesundheit benötigtTELL Japan (03-5774-0992, Englisch. Öffnungszeiten)

Weitere Möglichkeiten

  • Online-Konsultationen: Videoanruf-Termine von zu Hause werden immer häufiger. Englischsprachige Optionen sind noch begrenzt, aber Japan Healthcare Info kann Ihnen dabei helfen, eine zu finden
  • Apotheker in einer Drogerie: Für Symptome, die mit rezeptfreien Medikamenten behandelt werden können, beschreiben Sie Ihre Symptome einem Apotheker, der Ihnen bei der Auswahl hilft. Große Ketten wie Matsumoto Kiyoshi und Welcia führen rezeptfreie Medikamente mit englischer Beschriftung
  • MHLW „Medical Information Net (Navi-i)”: Ein offizielles Suchsystem, um medizinische Einrichtungen im ganzen Land nach Fachgebiet und unterstützten Sprachen zu finden

Verwandte Artikel


Quellen:


Dieser Artikel dient ausschließlich allgemeinen Informationszwecken und stellt keine medizinische Beratung dar. Bei Beschwerden wenden Sie sich bitte an einen Arzt.

* Dieser Artikel wurde aus dem japanischen Original mithilfe maschineller Übersetzung übersetzt.

Diesen Artikel teilen

T O K Y O . H O W

Alles über Tokio, Schritt für Schritt.

tokyo.how ist dein praktischer Ratgeber für Tokio — geschrieben von Einheimischen. Vom Zugfahren bis zur Wohnungssuche, wir erklären es Schritt für Schritt.