East Asia
🇯🇵日本語 🇰🇷한국어 🇹🇼繁體中文 🇨🇳中文
Southeast Asia
🇹🇭ไทย 🇮🇩Bahasa Indonesia 🇲🇾Bahasa Melayu 🇵🇭Filipino 🇲🇲မြန်မာ 🇻🇳Tiếng Việt
South Asia
🇮🇳हिन्दी 🇧🇩বাংলা 🇳🇵नेपाली
Western Europe
🇬🇧English 🇩🇪Deutsch 🇫🇷Français 🇳🇱Nederlands 🇮🇹Italiano 🇵🇹Português 🇪🇸Español
Northern Europe
🇸🇪Svenska 🇩🇰Dansk 🇳🇴Norsk 🇫🇮Suomi 🇪🇪Eesti
Eastern Europe
🇵🇱Polski 🇨🇿Čeština 🇭🇺Magyar 🇷🇴Română 🇭🇷Hrvatski 🇺🇦Українська 🇷🇺Русский
Mediterranean & Middle East
🇬🇷Ελληνικά 🇹🇷Türkçe 🇸🇦العربية 🇮🇱עברית

L I V I N G

Een Engelssprekende arts vinden in Tokyo

Vind Engelssprekende ziekenhuizen via HIMAWARI en AMDA. Over afdelingen, receptiefrases, kosten zonder verzekering en ggz-ondersteuning in Tokyo.

Een Engelssprekende arts vinden in Tokyo
  • Bel eerst: HIMAWARI (03-5285-8181, dagelijks 9:00–20:00) biedt consulten in het Engels

  • Verzekering: Een reisverzekering is essentieel. Zonder betaal je 100% uit eigen zak — de kosten kunnen zeer hoog zijn

  • Engelsvriendelijke ziekenhuizen: St. Luke’s International Hospital, NTT Medical Center Tokyo, Tokyo Adventist Hospital

  • Noodgevallen: Bel 119 voor een ambulance (Engelse tolking 24/7 beschikbaar). Bij twijfel, bel #7119 (alleen Japans)

  • Plan vooruit: Zoek een Engelssprekende huisarts voordat je ziek wordt

  • Hoe zoeken: Gebruik HIMAWARI online of bel AMDA (03-6233-9266)

  • Verzekering: Als je bent ingeschreven bij NHI of werkgeversverzekering, betaal je slechts 30% van de medische kosten

  • Geestelijke gezondheid: TELL Japan Lifeline (03-5774-0992) biedt Engelstalige ondersteuning. Tijden variëren per dag


Hoe vind je een Engelssprekend ziekenhuis

Wanneer je ziek wordt in Tokyo en geen Japans spreekt, wordt het vinden van een ziekenhuis aanzienlijk moeilijker. Zoeken op “English speaking doctor Tokyo” op Google levert vaak verouderde informatie of dure zelfbetalingsklinieken op. Officiële zoekdiensten gebruiken is efficiënter.

HIMAWARI (Medische Informatiedienst van de Metropool Tokyo)

De website voor medische informatie van het Tokyo Metropolitan Bureau of Public Health is beschikbaar in het Engels, Chinees en Koreaans. Een portaal voor toeristen en bewoners lanceerde in maart 2025, waarmee je medische instellingen kunt filteren op taal en specialisme.

Telefonisch consult (03-5285-8181) is dagelijks beschikbaar van 9:00 tot 20:00 in vijf talen: Engels, Chinees, Koreaans, Thais en Spaans. Ze kunnen ook helpen als je niet weet welke afdeling je nodig hebt.

AMDA International Medical Information Center

AMDA International Medical Information Center is een ngo die mensen ondersteunt die medische informatie nodig hebben in andere talen dan Japans. Telefonisch (03-6233-9266, werkdagen 10:00–16:00) bieden ze doorverwijzingen naar medische instellingen in acht talen waaronder Engels.

Ze bieden ook gratis medische tolking op afstand (via telefoon of Zoom, werkdagen 10:00–15:00). Zelfs als het ziekenhuispersoneel je taal niet spreekt, kan een AMDA-tolk op afstand bij je afspraak aanwezig zijn.

Neem een meertalige medische vragenlijst mee

De meertalige medische vragenlijst gepubliceerd door de Kanagawa International Foundation dekt 23 talen en 12 medische specialismen als downloadbare PDF’s. Sla ze van tevoren op je telefoon op — ze maken de communicatie bij de receptie veel soepeler. Zelfs bij ziekenhuizen zonder Engelse ondersteuning kun je door je symptomen en medische geschiedenis in je eigen taal in te vullen en het formulier te tonen de essentie overbrengen.

Arts achter een bureau met een stethoscoop


Grote Engelsvriendelijke ziekenhuizen en klinieken

Tokyo heeft verschillende ziekenhuizen waar je in het Engels behandeld kunt worden. Verzekeringsdekking en locatie variëren per ziekenhuis, dus controleer dit vooraf.

ZiekenhuisLocatieEngelse ondersteuningNHI/WerkgeversverzekeringContact
St. Luke’s International HospitalChuo-ku, AkashichoEngelssprekende artsen in dienst. Meertalige ondersteuning (EN, CN, KR, etc.)03-5550-7120 (Afspraken)
NTT Medical Center TokyoShinagawa-ku, Higashi-GotandaEngelse en Chinese tolken bij de afd. Internationale Gezondheidszorg. JCI-geaccrediteerd03-6721-6239
Tokyo Adventist HospitalSuginami-ku, AmanumaEngelssprekend personeel. Interne geneeskunde, chirurgie, orthopedie, kindergeneeskunde, tandheelkunde, etc.03-3392-6151
Tokyo Medical & Surgical ClinicMinato-ku, Shiba-koenArtsen uit VS, VK, Australië & NZ. Engels, Frans, Duits× (Alleen zelfbetaling)03-3436-3028

Tokyo Medical & Surgical Clinic (TMSC) accepteert geen Japanse Nationale Zorgverzekering of werkgeversverzekering. Alles is zelfbetaling, dus als je kosten wilt besparen, kies dan een NHI-accepterend ziekenhuis.

Engelsvriendelijke kleinere klinieken

Grote ziekenhuizen brengen een toeslag van ¥7.000 of meer in rekening als je zonder verwijsbrief komt. Voor verkoudheid en lichte klachten is een bezoek aan een kleinere kliniek goedkoper en sneller.

Engelsvriendelijke klinieken zijn geconcentreerd in gebieden met grote buitenlandse populaties zoals Roppongi, Hiroo, Azabu-Juban en Ebisu. Gebruik HIMAWARI’s online zoekmachine en filter op “English” en “Internal Medicine” om een kliniek bij jou in de buurt te vinden.

Engelsvriendelijke tandartspraktijken

Tandproblemen kunnen zelfs tijdens een reis optreden. Engelssprekende tandartspraktijken zijn relatief zeldzaam in Tokyo, maar je kunt ze op deze manieren vinden:

  • Filter op “Dentistry” + “English” in HIMAWARI’s zoekmachine
  • Bel AMDA (03-6233-9266) en vraag om een doorverwijzing naar een Engelsvriendelijke tandarts
  • Tokyo Adventist Hospital heeft een tandheelkundige afdeling met Engelssprekend personeel

Tandheelkundige zorg in Japan combineert NHI-gedekte behandelingen (gaatjes, extracties, reiniging, etc.) en behandelingen op eigen kosten (bleken, implantaten, etc.). Als je voorafgaand aan de behandeling tegen de kliniek zegt “Ik wil graag binnen de verzekeringsdekking blijven”, kan dat helpen de kosten te beperken.


Welke afdeling moet je bezoeken?

Japanse ziekenhuizen zijn onderverdeeld in gespecialiseerde afdelingen, en je moet de juiste kiezen voor je klachten.

KlachtenAfdelingJapansRomaji
Koorts, verkoudheid, vermoeidheidInterne geneeskunde内科naika
Breuken, verstuikingen, rugpijnOrthopedie整形外科seikei-geka
Huiduitslag, jeukDermatologie皮膚科hifu-ka
Rood oog, zichtproblemenOogheelkunde眼科ganka
Oorpijn, verstopte neus, keelpijnKNO耳鼻咽喉科jibi-inkō-ka
KiespijnTandheelkunde歯科shika
Klachten bij kinderenKindergeneeskunde小児科shōni-ka
Zwangerschap, menstruatieklachtenVerloskunde/Gynaecologie産婦人科sanfujin-ka
Angst, slapeloosheid, somberheidPsychiatrie精神科seishin-ka

Als je het niet zeker weet, begin dan met Interne geneeskunde (内科) of bel HIMAWARI (03-5285-8181). Een internist kan een verwijsbrief schrijven naar een specialist als dat nodig is.

Noodgevallen

Bij duidelijk urgente klachten (bewusteloosheid, ademhalingsmoeilijkheden, hevig bloedverlies), bel 119 voor een ambulance. 119 biedt tolking in het Engels, Chinees, Koreaans, Portugees en Spaans de klok rond. Zeg bij het bellen “Kyukyu desu” (救急です / “Het is een noodgeval”) en leg het adres en de klachten uit.

Als je niet zeker weet of je een ambulance moet bellen, is #7119 (Tokyo Emergency Consultation Center) 24/7 beschikbaar, maar alleen in het Japans. Voor Engelstalige hulp, gebruik HIMAWARI (03-5285-8181, tot 20:00).

Kleurrijke tabletten in doordrukstrips


Japanse zinnen voor de receptie

Zelfs bij Engelsvriendelijke ziekenhuizen spreken receptiemedewerkers en verpleegkundigen mogelijk alleen Japans. Deze zinnen kennen maakt je bezoek soepeler.

Je klachten beschrijven

JapansRomajiNederlands
熱がありますnetsu ga arimasuIk heb koorts
お腹が痛いですonaka ga itai desuIk heb buikpijn
頭が痛いですatama ga itai desuIk heb hoofdpijn
咳が出ますseki ga demasuIk heb een hoest
吐き気がしますhakike ga shimasuIk ben misselijk
めまいがしますmemai ga shimasuIk ben duizelig
アレルギーがありますarerugī ga arimasuIk heb allergieën

Nuttige zinnen bij de receptie

  • 英語を話せる先生はいますか? — eigo wo hanaseru sensei wa imasu ka? — “Is er een arts die Engels spreekt?”
  • 初診です — shoshin desu — “Dit is mijn eerste bezoek”
  • 保険証を持っていません — hokenshō wo motte imasen — “Ik heb geen verzekeringspas”
  • 薬を飲んでいます — kusuri wo nonde imasu — “Ik neem medicijnen”

Voor complexere klachten kan een vertaalapp op je telefoon (zoals Google Translate) helpen. Door simpelweg de vertaalde tekst op het scherm te tonen, komt de boodschap vaak over. Als je een buurthuisarts wilt vinden voor niet-urgente problemen, zie hoe je een kliniek vindt in Tokyo.

Wat meenemen bij je eerste bezoek

  • Verzekeringspas (My Number-kaart of Kwalificatiebewijs). Niet nodig voor toeristen
  • Paspoort (voor toeristen)
  • Reisverzekeringsdocumenten (voor toeristen)
  • Verwijsbrief (voor grote ziekenhuizen — zonder deze geldt een toeslag van ¥7.000 of meer)
  • Contant geld (sommige klinieken accepteren geen creditcards — zie hoe betalingen werken in Japan voor details)
  • Medicatieboekje of notities (als je medicijnen gebruikt)

Hoe verzekeringen werken

Medische kosten in Japan variëren sterk afhankelijk van of je verzekerd bent.

Inwoners: Ingeschreven bij NHI of werkgeversverzekering

Iedereen die 3 maanden of langer in Japan woont, is verplicht zich in te schrijven voor de publieke zorgverzekering. Werknemers zijn gedekt via de verzekering van hun werkgever; alle anderen schrijven zich in voor de Nationale Zorgverzekering (NHI) via hun lokale wijkkantoor. De standaard eigen bijdrage is 30% — een behandeling van ¥10.000 kost ¥3.000 aan het loket.

Als de maandelijkse medische kosten hoog zijn, begrenst de Regeling Hoge Medische Kosten je kosten. Bij een standaardinkomen wordt alles boven ongeveer ¥80.000 per maand vergoed.

Sinds december 2024 worden er geen nieuwe fysieke verzekeringspassen meer uitgegeven. Je My Number-kaart dient nu als verzekeringspas. Als je geen My Number-kaart hebt, kun je een gratis “Kwalificatiebewijs” aanvragen bij je verzekeraar.

Toeristen: Zonder verzekering

Kortverblijftoeristen komen niet in aanmerking voor NHI. Zonder verzekering wordt medische zorg als zelfbetaling behandeld, wat betekent dat je 100% uit eigen zak betaalt — aanzienlijk meer dan verzekerde tarieven.

Geschatte kosten (zonder verzekering, ref: Japanse Rode Kruis Medisch Centrum):

  • Eerste bezoek kliniek: ca. ¥20.000
  • Eerste bezoek ziekenhuis: ¥20.000–50.000
  • MRI-scan: ca. ¥30.000–50.000
  • Blindedarmoperatie met ziekenhuisopname: ca. ¥300.000–600.000

Overweeg een reisverzekering af te sluiten voor je reis. Voor inwoners is het essentieel om je zorgverzekering en pensioendekking te begrijpen voordat je medische zorg nodig hebt. De meeste Japanse ziekenhuizen verwerken echter geen verzekeringsclaims rechtstreeks. De standaardpraktijk is het volledige bedrag vooraf te betalen en na thuiskomst een claim in te dienen bij je verzekeringsmaatschappij, dus neem altijd contant geld of een creditcard mee.

Bericht op een hek met "Don't give up. You are not alone, you matter"


Engelstalige ggz-ondersteuning

Het vinden van Engelstalige ggz-hulp in Tokyo is niet eenvoudig. In Japan worden psychiatrische consulten gedekt door NHI, maar counseling door psychologen over het algemeen niet. Dit onderscheid begrijpen helpt je bij het plannen van kosten.

Crisislijnen en telefonische ondersteuning

TELL Japan (Tokyo English Life Line) heeft een Engelstalige hulplijn.

  • TELL Lifeline: 03-5774-0992 / Gratis 0800-300-8355 (tijden variëren per dag — details hier)
  • Chat-ondersteuning: Dagelijks beschikbaar (doordeweeks 16:00–23:00, weekends 16:00–5:30 de volgende dag — details hier)

Als je in een serieuze situatie zit of gewoon met iemand wilt praten, is dit een goed startpunt.

Engelssprekende psychiaters (gedekt door NHI)

KliniekLocatieDetails
Kitasando Kokoro no ShinryojoShibuya-ku, SendagayaArts opgeleid in het VK. NHI geaccepteerd (reserveringskosten apart)
Roppongi ClinicMinato-ku, RoppongiEngels, Koreaans, Spaans, Portugees, Tagalog, Thais. NHI geaccepteerd. Weekends geopend

Psychiatrische consulten worden gedekt door de verzekering, dus met NHI betaal je slechts 30%.

Counseling (niet gedekt door NHI)

TELL Counseling biedt persoonlijke en online counseling in Tokyo. Het standaardtarief is ¥24.200 voor 53 minuten (inclusief btw, per februari 2026). Een glijdende schaal op basis van inkomen is ook beschikbaar.

Als je werkgever een EAP (Employee Assistance Program) aanbiedt, kun je mogelijk gratis counseling ontvangen. Vraag na bij je HR-afdeling.


Als dingen niet volgens plan gaan

ProbleemWat te doen
Kan geen Engelssprekend ziekenhuis vindenBel HIMAWARI (03-5285-8181) of AMDA (03-6233-9266). AMDA biedt ook telefonische tolking
Reserveringslijn is alleen JapansBel AMDA (03-6233-9266) en vraag om medische tolking op afstand
Verzekeringspas is nog niet aangekomenBetaal 100% vooraf. Je kunt mogelijk het verschil terugkrijgen zodra je pas arriveert — neem contact op met je verzekeraar
Niet zeker of het een noodgeval is#7119 (alleen Japans, 24/7). Voor Engels, bel HIMAWARI (03-5285-8181, tot 20:00)
Kan je klachten niet uitleggenNeem een meertalige medische vragenlijst mee, of toon een vertaalapp op je telefoon
Ggz-ondersteuning nodigTELL Japan (03-5774-0992, Engels. Tijden)

Alternatieve opties

  • Online consulten: Video-afspraken vanuit huis worden steeds gebruikelijker. Engelstalige opties zijn nog beperkt, maar Japan Healthcare Info kan je helpen er een te vinden
  • Apotheker bij een drogist: Voor klachten die behandelbaar zijn met vrij verkrijgbare medicijnen, beschrijf je klachten aan een apotheker en zij helpen je kiezen. Grote ketens zoals Matsumoto Kiyoshi en Welcia hebben vrij verkrijgbare medicijnen met Engelstalige verpakkingen
  • MHLW “Medical Information Net (Navi-i)”: Een officieel zoeksysteem om landelijk medische instellingen te vinden op specialisme en ondersteunde talen

Gerelateerde artikelen


Bronnen:


Dit artikel is alleen bedoeld voor algemene informatiedoeleinden en vormt geen medisch advies. Als je klachten hebt, raadpleeg dan een arts.

* Dit artikel is vertaald vanuit het Japanse origineel met behulp van machinevertaling. Sommige uitdrukkingen klinken mogelijk niet helemaal natuurlijk.

Deel dit artikel

T O K Y O . H O W

Alles over Tokyo, stap voor stap.

tokyo.how is je praktische gids voor Tokyo — geschreven door lokale bewoners. Van treinen nemen tot een appartement vinden tot overheidsadministratie — we leggen het stap voor stap uit.