A D M I N
Behördengänge im Bezirksamt nach dem Umzug in Tokio
Innerhalb von 14 Tagen nach dem Umzug in Tokio: Bezirksamt-Checkliste, nötige Dokumente, Schalter-Tipps und häufige Fehler.
Der vollständige Prozess
Wenn du zwischen Tokios 23 Sonderbezirken umziehst, teilen sich die Behördengänge in zwei Phasen. Du sagst deinem alten Bezirk “Ich ziehe weg” und deinem neuen Bezirk “Ich bin angekommen.” Das ist der Kern — aber Krankenversicherung, My Number Card und ein paar andere Dinge gehören dazu.
Beim alten Bezirksamt (vor dem Umzug):
| Verfahren | Was es ist |
|---|---|
| 転出届 (tenshutsu-todoke) | Abmeldung. Du erhältst eine Abmeldebescheinigung (転出証明書) |
| Abmeldung Nationale Krankenversicherung | Versicherungskarte zurückgeben |
Beim neuen Bezirksamt (innerhalb von 14 Tagen nach dem Umzug):
| Verfahren | Was es ist |
|---|---|
| 転入届 (tennyu-todoke) | Anmeldung |
| Adressaktualisierung der Aufenthaltskarte | Neue Adresse wird auf der Rückseite eingetragen |
| Anmeldung Nationale Krankenversicherung | Neue Versicherungskarte wird ausgestellt |
| My Number Card Fortsetzung | Erfordert deine 4-stellige PIN |
Die Nationale Rente und Krankenversicherung (国民年金) wird automatisch über die My-Number-Verknüpfung aktualisiert, wenn du die Anmeldung abgibst, laut Japan Pension Service. Kein separater Antrag nötig.
Außerhalb des Bezirksamts:
| Verfahren | Wo | Frist |
|---|---|---|
| Führerschein-Adressänderung | Polizeidienststelle oder Führerscheinzentrum | So bald wie möglich |
Wenn du einen japanischen Führerschein hast, brauchst du einen separaten Besuch bei einer Polizeidienststelle.
Wenn du innerhalb desselben Bezirks umziehst (z. B. von einer Adresse in Shibuya zu einer anderen in Shibuya), musst du nur eine Ummeldung (転居届 / tenkyo-todoke) abgeben — ein Formular bei einem Amt.
Altes Bezirksamt — Die Abmeldebescheinigung holen
Zwei Dinge sind beim alten Bezirksamt zu erledigen: Abmeldung abgeben und die Nationale Krankenversicherungskarte zurückgeben (falls angemeldet). Dauert etwa 30 Minuten, wenn nicht viel los ist.
Was du mitbringen solltest (basierend auf den offiziellen Seiten von Minato und Edogawa):
- Aufenthaltskarte (在留カード / zairyu card)
- Lichtbildausweis (My Number Card oder Reisepass)
- Nationale Krankenversicherungskarte (falls angemeldet)
Nimm das Formular am Schalter entgegen, trage deine neue Adresse und das geplante Umzugsdatum ein und reiche es ein. Du erhältst eine Abmeldebescheinigung (転出証明書 / tenshutsu shomeisho). Ohne dieses Dokument kann dein neues Bezirksamt deine Anmeldung nicht bearbeiten. Bewahre es sicher auf.
Was du am Schalter sagen solltest:
Du: “転出届を出したいのですが” (Tenshutsu-todoke wo dashitai no desu ga / “Ich möchte eine Abmeldung abgeben”) Personal: “こちらの用紙にご記入ください” (Kochira no youshi ni gokinyuu kudasai / “Bitte füllen Sie dieses Formular aus”)
Das Formular fragt nach Name, Geburtsdatum, aktuelle Adresse, neue Adresse und geplantes Umzugsdatum. Es ist auf Japanisch, aber wenn du deine Adresse und deinen Namen schreiben kannst, schaffst du es.
Online-Option: Wenn du eine My Number Card hast, kannst du die Abmeldung online über das Myna-Portal einreichen. Das erspart den Besuch beim alten Bezirksamt. Allerdings musst du beim neuen Bezirksamt trotzdem persönlich erscheinen für die Anmeldung.
Neues Bezirksamt — Das Hauptereignis
Beim neuen Bezirksamt löst die Anmeldung eine Kette verwandter Verfahren aus. Du wirst zwischen verschiedenen Schaltern wechseln, aber wenn du alle richtigen Dokumente dabei hast, wird alles in einem einzigen Besuch erledigt.
Dokumentencheckliste
Basierend auf den offiziellen Seiten von Ota (ausländische Staatsangehörige) und Edogawa.
| Dokument | Zweck |
|---|---|
| Abmeldebescheinigung (転出証明書) | Erforderlich für die Anmeldung |
| Aufenthaltskarte (在留カード) | Erforderlich für die Adressaktualisierung |
| Reisepass | Identitätsprüfung — wird manchmal neben der Aufenthaltskarte verlangt |
| My Number Card (falls vorhanden) | Fortsetzungsverfahren |
| NHI-Abmeldebeleg (falls vom alten Bezirk erhalten) | Für die Neuanmeldung |
| Bankkontoinformationen (Sparbuch oder Karte) | Falls automatische Beitragszahlung eingerichtet werden soll |
| Nachweis der Beziehung (falls in den Haushalt eines ausländischen Staatsangehörigen ziehend) | Heiratsurkunde, Geburtsurkunde usw. mit japanischer Übersetzung (Name des Übersetzers + Datum erforderlich) |
Schritt für Schritt am Schalter
Wenn du ankommst, gehe zur Allgemeinen Information (総合案内 / sougou annai) und sage:
“転入届を出したいです” (Tennyu-todoke wo dashitai desu / “Ich möchte eine Anmeldung abgeben”)
Man wird dich zur Einwohnerabteilung weiterleiten (住民課 / juumin-ka — die Bezeichnung variiert je nach Bezirk).
Schritt 1: Anmeldung (転入届) Fülle das Formular aus, gib es zusammen mit deiner Abmeldebescheinigung und Aufenthaltskarte ab. Das Personal trägt dich in das Einwohnermelderegister ein.
Schritt 2: Adressaktualisierung der Aufenthaltskarte Wird am selben Schalter wie Schritt 1 erledigt. Das Personal schreibt deine neue Adresse handschriftlich auf die Rückseite deiner Aufenthaltskarte. Gemäß den Vorschriften der Einwanderungsbehörde wird diese Adressänderung beim Bezirksamt verarbeitet — du musst nicht zur Einwanderungsbehörde gehen.
Schritt 3: My Number Card Fortsetzung Wenn du eine My Number Card hast, wirst du gebeten, deine 4-stellige PIN einzugeben, um die Karte weiter nutzen zu können. Das digitale Signaturzertifikat (das mit der 6-stelligen PIN, verwendet für e-Tax) wird automatisch durch die Adressänderung ungültig. Wenn du es brauchst, beantrage die Neuausstellung vor Ort.
Schritt 4: Anmeldung Nationale Krankenversicherung Gehe zur Versicherungs-/Rentenabteilung. Zeige deine Aufenthaltskarte, My Number und Abmeldebescheinigung. Die meisten Bezirke senden die neue Versicherungskarte per Post; manche stellen sie sofort aus. Wenn du über den Arbeitgeber versichert bist (社会保険 / shakai hoken), zeige deine Versicherungskarte — dieser Schritt entfällt dann.
Gesamtdauer: 1–2 Stunden, wenn nicht viel los ist. In der Hauptumzugssaison (Ende März bis Anfang April) kann allein das Warten über eine Stunde dauern. An einem Wochentag vormittags außerhalb der Hauptsaison zu gehen, hilft.
Die 14-Tage-Regel — Was passiert bei Verspätung
Die 14-Tage-Frist wird durch zwei separate Gesetze mit jeweils eigenen Sanktionen durchgesetzt.
Meldegesetz (für die Anmeldung): Die unterlassene Meldung ohne triftigen Grund kann zu einer Geldstrafe von bis zu 50.000 ¥ führen, verhängt durch ein Amtsgericht. In der Praxis sind Strafen für Verzögerungen von wenigen Wochen selten, aber das rechtliche Risiko besteht.
Einwanderungskontrollgesetz (für die Adressaktualisierung der Aufenthaltskarte): Dieses wiegt schwerer. Unterlassene Meldung kann zu einer Geldstrafe von bis zu 200.000 ¥ führen. Wenn du deine Adresse nicht innerhalb von 90 Tagen nach der Einreise registrierst, kann das sogar Grund für den Widerruf deines Aufenthaltsstatus sein.
Zu beschäftigt zu sein, um zum Bezirksamt zu gehen, ist verständlich. Aber da die Adressaktualisierung der Aufenthaltskarte direkt mit deinem Visumstatus verknüpft ist, solltest du dies als hohe Priorität behandeln. Danach stehen die nächsten Schritte an: Telefon und Bankkonto einrichten sowie die Krankenversicherung klären.
Sprachunterstützung
Bezirksamtsformulare sind fast ausschließlich auf Japanisch, und das Personal arbeitet generell auf Japanisch. Allerdings hat sich die mehrsprachige Unterstützung in Tokios 23 Bezirken stetig verbessert.
Vor deinem Besuch: TMC Navi
Der Tokyo Multilingual Consultation Navi ist ein kostenloser Telefondienst der Tokioter Metropolregierung. Du kannst vorab nach Bezirksamtsverfahren fragen und klären, welche Dokumente du brauchst.
- Telefon: 0120-142-142 (kostenlos)
- Zeiten: Werktags 10:00–16:00
- Sprachen (14): Englisch, Chinesisch, Koreanisch, Vietnamesisch, Nepalesisch, Indonesisch, Tagalog, Thai, Portugiesisch, Spanisch, Französisch, Russisch, Hindi, Leichtes Japanisch
Am Bezirksamtsschalter
Bezirke mit großer ausländischer Bevölkerung — Shinjuku, Minato, Shibuya — haben Tablet-basierte Video-Dolmetschung an ihren Schaltern installiert. Du verbindest dich per Videoanruf mit einem Dolmetscher, der das Gespräch mit dem Personal in Echtzeit übersetzt. Typischerweise sind 12–13 Sprachen verfügbar.
Minato bietet einen Dreier-Telefonanrufdienst in 13 Sprachen. Du kannst ihn direkt von deinem Smartphone nutzen.
Das Niveau der mehrsprachigen Unterstützung variiert zwischen den Bezirken. Prüfe die Website deines neuen Bezirks vor dem Besuch.
FRESC (Foreign Residents Support Center)
Ein nationales Unterstützungszentrum für aufenthaltsbezogene Fragen. Verfügbar in 21 Sprachen, deckt alles von Bezirksamtsverfahren bis zu rechtlichen und Beschäftigungsberatungen ab.
- Standort: CO・MO・RE YOTSUYA 13F, vor dem JR Yotsuya-Bahnhof
- Telefon: 0570-011-000 (Werktags 9:00–17:00)
Wichtige Sätze für den Schalter
Auch mit begrenzten Japanischkenntnissen bringen dich diese Sätze weiter:
An der Rezeption: “引っ越しの手続きをしたいです” (Hikkoshi no tetsuzuki wo shitai desu / “Ich möchte die Umzugsformalitäten erledigen”)
Wenn du dich nicht verständigen kannst: “通訳サービスはありますか” (Tsuuyaku saabisu wa arimasu ka / “Gibt es einen Dolmetschdienst?”)
Wenn du nicht weißt, wie du ein Formular ausfüllen sollst: “書き方を教えてください” (Kakikata wo oshiete kudasai / “Bitte zeigen Sie mir, wie man das ausfüllt”)
Häufige Fallstricke
Ohne Abmeldebescheinigung erscheinen
Die Abmeldebescheinigung (転出証明書) wird ausgestellt, wenn du die Abmeldung beim alten Bezirksamt abgibst. Ohne sie kann dein neues Bezirksamt die Anmeldung nicht bearbeiten.
Wenn du deine Abmeldung online über das Myna-Portal abgegeben hast, kannst du stattdessen deine My Number Card vorzeigen. Andernfalls musst du zum alten Bezirksamt zurück oder eine Neuausstellung per Post beantragen. Die Abmeldung vor dem Umzug einzureichen, verhindert dieses Problem komplett.
My Number Card PIN vergessen
Das Fortsetzungsverfahren der My Number Card erfordert deine 4-stellige PIN. Wenn du sie vergessen hast, dauert ein PIN-Reset am Schalter extra lange und erfordert zusätzliche Identitätsprüfung.
Es gibt ein weiteres Risiko: Wenn du das Fortsetzungsverfahren nicht innerhalb von 90 Tagen nach der Anmeldung abschließt, wird die My Number Card ungültig. Die Neuausstellung dauert und kostet Geld. Am besten am selben Tag wie die Anmeldung erledigen.
Ausländische Dokumente ohne japanische Übersetzung
Wenn du in einen Haushalt ziehst, der von einem anderen Ausländer geführt wird (z. B. zu deinem Ehepartner), wirst du möglicherweise gebeten, Dokumente vorzulegen, die die Beziehung belegen — wie eine Heirats- oder Geburtsurkunde aus deinem Heimatland. Diese müssen eine japanische Übersetzung haben, die den Namen des Übersetzers und das Übersetzungsdatum enthält. Du kannst die Dokumente selbst übersetzen, aber ohne die Übersetzung zu erscheinen bedeutet, dass du den Prozess an diesem Tag nicht abschließen kannst.
Dein Name passt nicht in das Katakana-Feld
Bezirksamtsformulare enthalten ein Feld, in dem du deinen Namen in Katakana schreibst (die japanische Schrift für Fremdwörter). Die Kästchen sind oft klein — physisch zu klein für viele ausländische Namen. Wenn das passiert, hilft das Personal mit Alternativen wie dem Schreiben im Rand oder auf einem separaten Blatt.
Wenn etwas schiefgeht
| Situation | Was tun |
|---|---|
| 14-Tage-Frist verpasst | Melde dich so schnell wie möglich an. Sei bereit, den Grund für die Verzögerung zu erklären. Je länger du wartest, desto höher das Risiko |
| Abmeldebescheinigung verloren | Kontaktiere dein altes Bezirksamt und beantrage eine Neuausstellung. Manche Bezirke erledigen das per Post |
| Rückseite der Aufenthaltskarte voll (kein Platz für neue Adresse) | Das Bezirksamt leitet dich an, eine neue Karte über die Einwanderungsbehörde zu beantragen |
| Verständigung am Schalter nicht möglich | Rufe TMC Navi (0120-142-142) an und gib das Telefon dem Mitarbeiter |
| Kein Besuch an Werktagen möglich | Manche Bezirke bieten ein- bis zweimal im Monat Samstagsöffnung. Suche nach “休日開庁” (kyuujitsu kaichou) auf der Website deines Bezirks |
Führerschein-Adressänderung
Getrennt vom Bezirksamt musst du, wenn du einen japanischen Führerschein besitzt, die Adresse bei einer Polizeidienststelle oder einem Führerscheinzentrum aktualisieren.
Wo (innerhalb von Tokio):
- Jede Tokioer Polizeidienststelle (Werktags 8:30–16:30)
- Führerschein-Verlängerungszentren in Kanda / Shinjuku (Werktags 8:30–16:30)
- Führerschein-Prüfungszentren in Fuchu / Samezu / Koto (Werktags 8:30–16:30, Sonntags 8:30–12:00 / 13:00–16:30)
Wenn du unter der Woche nicht kannst, akzeptieren die Prüfungszentren Anträge sonntags.
Was du mitbringen solltest:
- Deinen Führerschein
- Ein Dokument, das deine neue Adresse bestätigt (Meldebescheinigung, My Number Card oder Aufenthaltskarte)
Das Verfahren ist kostenlos. Eine Kopie deiner Meldebescheinigung (住民票 / juuminhyo) bei der Anmeldung im Bezirksamt mitzunehmen, macht diesen Schritt einfacher.
Alternative Methoden
Online-Abmeldung über Myna-Portal
Wenn du eine My Number Card hast, kannst du die Abmeldung online über das Myna-Portal einreichen. Das erspart den Besuch beim alten Bezirksamt. Die Anmeldung beim neuen Bezirk erfordert weiterhin einen persönlichen Besuch.
Abmeldung per Post
Wenn du nicht persönlich zum alten Bezirksamt gehen kannst, kannst du die Abmeldung postalisch abgeben. Lade das Formular von der Website deines Bezirks herunter, lege eine Kopie deines Ausweises und einen frankierten Rückumschlag bei. Die Abmeldebescheinigung wird per Post zurückgeschickt, was mehrere Tage bis eine Woche dauern kann.
Abgabe durch eine Vertretung
Ein Familienmitglied im selben Haushalt kann in deinem Namen die Meldung abgeben. Wenn die Vertretung aus einem anderen Haushalt ist, wird eine Vollmacht (委任状 / inin-jou) benötigt. Das Formular ist auf der Website jedes Bezirks verfügbar. Die Vertretung sollte auch ihren eigenen Ausweis mitbringen.
Häufig gestellte Fragen
Was passiert, wenn ich die 14-Tage-Frist zur Registrierung meiner neuen Adresse verpasse?
Eine verspätete Registrierung der Adresse auf der Aufenthaltskarte (在留カード) kann gemäß dem Einwanderungskontrollgesetz zu einer Geldstrafe von bis zu 200.000 ¥ führen. In der Praxis sind Strafen bei kurzen Verzögerungen selten, aber das Bezirksamt kann nach dem Grund fragen. Melde dich so schnell wie möglich an — schiebe es nicht auf.
Kann ich die Bezirksamtsverfahren auf Englisch erledigen?
Die meisten Tokioter Bezirksämter haben nicht an jedem Schalter englischsprachiges Personal, aber viele bieten mehrsprachige Unterstützung. Der Bezirk Shinjuku bietet TV-Dolmetschung in 12 Sprachen. Der Bezirk Minato bietet einen Dreier-Telefonanrufdienst. Du kannst auch einen Freund zum Dolmetschen mitbringen oder vorher den Tokyo Multilingual Consultation Navi (TMC Navi) kontaktieren.
Muss ich bei einem Umzug innerhalb Tokios sowohl das alte als auch das neue Bezirksamt besuchen?
Ja. Zuerst gibst du eine Abmeldung (転出届) beim alten Bezirksamt ab und erhältst eine Abmeldebescheinigung (転出証明書). Dann gibst du innerhalb von 14 Tagen nach dem Umzug eine Anmeldung (転入届) beim neuen Bezirksamt ab und bringst die Bescheinigung mit. Wenn du innerhalb desselben Bezirks umziehst, musst du nur eine Ummeldung (転居届) bei diesem Bezirksamt abgeben.
Welche Dokumente muss ich zum Bezirksamt mitbringen?
Bringe deine Aufenthaltskarte (在留カード), deinen Reisepass, die Abmeldebescheinigung vom alten Bezirk, deine My Number Card (falls vorhanden), deine Krankenversicherungskarte und dein Rentenbuch mit. Wenn du Kinder hast, bringe auch deren Dokumente mit. Wenn du alles dabei hast, kannst du alle Verfahren in einem einzigen Besuch erledigen.
Verwandte Artikel
- Wie man eine Wohnung in Tokio findet — Vollständiger Prozess von der Wohnungssuche bis zur Vertragsunterzeichnung
- Krankenversicherung & Rente in Japan — NHI-Anmeldung, Beiträge und was im Bezirksamt passiert
- Telefon & Bankkonto Teufelskreis — Telefonnummer und Bankkonto nach dem Umzug einrichten
- Tokios 23 Sonderbezirke verstehen — Wie die einzelnen Bezirke sind und welcher zu dir passen könnte
Quellen:
- Ministerium für innere Angelegenheiten und Kommunikation, “Meldesystem für ausländische Einwohner (An-/Abmeldung)” https://www.soumu.go.jp/main_sosiki/jichi_gyousei/c-gyousei/zairyu/move-in_move-out.html (abgerufen am 17.02.2026)
- Einwanderungsbehörde, “Adressänderungsmeldung (Mittel- und Langzeitaufenthalter)” https://www.moj.go.jp/isa/applications/procedures/nyuukokukanri10_00023.html (abgerufen am 17.02.2026)
- Bezirk Ota, “Anmeldung (ausländische Staatsangehörige)” https://www.city.ota.tokyo.jp/seikatsu/koseki_j/gaikoku/jusho_tetsuduki/gaikokujintennnyu.html (abgerufen am 17.02.2026)
- Bezirk Edogawa, “Anmeldung” https://www.city.edogawa.tokyo.jp/e038/kurashi/todoke/ido_todoke/tennyu.html (abgerufen am 17.02.2026)
- Bezirk Toshima, “Fortsetzung der My Number Card” https://www.city.toshima.lg.jp/096/tetsuzuki/mynumber/1706271428.html (abgerufen am 17.02.2026)
- Bezirk Chuo, “Fortsetzung der My Number Card” https://www.city.chuo.lg.jp/a0012/kurashi/touroku/mynumber/card/sonota/keizoku.html (abgerufen am 17.02.2026)
- Japan Pension Service, “Anmeldeverfahren Nationale Rente” https://www.nenkin.go.jp/service/kokunen/kanyu/20120406.html (abgerufen am 17.02.2026)
- Bezirk Shinjuku, “TV-Dolmetsch-Mehrsprachenservice” https://www.city.shinjuku.lg.jp/tabunka/tabunka01_002088.html (abgerufen am 17.02.2026)
- Bezirk Minato, “Mehrsprachiger Dreier-Anrufdienst” https://www.city.minato.tokyo.jp/kokusaika/sansyatsuwa.html (abgerufen am 17.02.2026)
- Tokyo Tsunagari Foundation, “Tokyo Multilingual Consultation Navi (TMC Navi)” https://tabunka.tokyo-tsunagari.or.jp/soudan/navi.html (abgerufen am 17.02.2026)
- Einwanderungsbehörde, “FRESC (Foreign Residents Support Center)” https://www.moj.go.jp/isa/support/fresc/fresc01.html (abgerufen am 17.02.2026)
- Bezirk Setagaya, “Online-Abmeldung über Myna-Portal” https://www.city.setagaya.lg.jp/02233/online_tetsuzuki/94.html (abgerufen am 17.02.2026)
- Digitalagentur, “Online-Umzugsverfahren” https://myna.go.jp/html/moving_oss_procedure_list.html (abgerufen am 17.02.2026)
- Polizeipräsidium, “Änderung registrierter Informationen (Adresse, Name, Meldeort)” https://www.keishicho.metro.tokyo.lg.jp/menkyo/koshin/kisai00.html (abgerufen am 17.02.2026)
* Dieser Artikel wurde aus dem japanischen Original mithilfe maschineller Übersetzung übersetzt.