L I V I N G
วิธีหาหมอที่พูดภาษาอังกฤษได้ในโตเกียว
ค้นหาโรงพยาบาลที่พูดภาษาอังกฤษได้ผ่าน HIMAWARI และ AMDA ครอบคลุมแผนก วลีที่ใช้ที่เคาน์เตอร์ ค่ารักษาโดยไม่มีประกัน และการสนับสนุนสุขภาพจิตในโตเกียว
-
โทรก่อน: HIMAWARI (03-5285-8181 ทุกวัน 9:00–20:00) ให้คำปรึกษาเป็นภาษาอังกฤษ
-
ประกัน: ประกันท่องเที่ยวเป็นสิ่งจำเป็น หากไม่มี คุณต้องจ่ายเอง 100% — ค่ารักษาอาจสูงมากภายใต้ราคาจ่ายเอง
-
โรงพยาบาลที่รองรับภาษาอังกฤษ: St. Luke’s International Hospital, NTT Medical Center Tokyo, Tokyo Adventist Hospital
-
เหตุฉุกเฉิน: โทร 119 เรียกรถพยาบาล (มีล่ามภาษาอังกฤษตลอด 24 ชั่วโมง) หากไม่แน่ใจ โทร #7119 (ภาษาญี่ปุ่นเท่านั้น)
-
วางแผนล่วงหน้า: หาหมอประจำครอบครัวที่พูดภาษาอังกฤษได้ก่อนที่คุณจะป่วย
-
ประกัน: หากลงทะเบียน NHI หรือประกันจากนายจ้าง คุณจ่ายเพียง 30% ของค่ารักษา
-
สุขภาพจิต: TELL Japan Lifeline (03-5774-0992) ให้การสนับสนุนเป็นภาษาอังกฤษ เวลาทำการแตกต่างตามวัน
วิธีค้นหาโรงพยาบาลที่พูดภาษาอังกฤษได้
เมื่อคุณป่วยในโตเกียวและไม่พูดภาษาญี่ปุ่น การหาโรงพยาบาลจะยากขึ้นอย่างมาก การค้นหา “English speaking doctor Tokyo” บน Google มักให้ข้อมูลเก่าหรือคลินิกจ่ายเองราคาแพง การใช้บริการค้นหาอย่างเป็นทางการจะมีประสิทธิภาพมากกว่า
HIMAWARI (บริการข้อมูลการแพทย์กรุงโตเกียว)
เว็บไซต์ข้อมูลการแพทย์ของสำนักงานสาธารณสุขกรุงโตเกียว มีให้บริการเป็นภาษาอังกฤษ จีน และเกาหลี พอร์ทัลสำหรับนักท่องเที่ยวและผู้อยู่อาศัยเปิดตัวในเดือนมีนาคม 2025 ช่วยให้คุณกรองสถาบันการแพทย์ตามภาษาและความเชี่ยวชาญ
สายปรึกษาทางโทรศัพท์ (03-5285-8181) เปิดให้บริการทุกวัน 9:00 ถึง 20:00 ใน 5 ภาษา: อังกฤษ จีน เกาหลี ไทย และสเปน พวกเขายังช่วยได้หากคุณไม่แน่ใจว่าควรไปแผนกไหน
ศูนย์ข้อมูลการแพทย์ระหว่างประเทศ AMDA
ศูนย์ข้อมูลการแพทย์ระหว่างประเทศ AMDA เป็นองค์กร NPO ที่สนับสนุนผู้ที่ต้องการข้อมูลทางการแพทย์ในภาษาอื่นนอกจากภาษาญี่ปุ่น ทางโทรศัพท์ (03-6233-9266 วันจันทร์-ศุกร์ 10:00–16:00) พวกเขาให้การส่งต่อไปยังสถาบันการแพทย์ใน 8 ภาษารวมถึงภาษาอังกฤษ
พวกเขายังเสนอบริการล่ามทางการแพทย์ทางไกลฟรี (ผ่านโทรศัพท์หรือ Zoom วันจันทร์-ศุกร์ 10:00–15:00) แม้เจ้าหน้าที่โรงพยาบาลไม่พูดภาษาของคุณ ล่าม AMDA สามารถเข้าร่วมการนัดหมายทางไกลได้
นำแบบสอบถามทางการแพทย์หลายภาษาไปด้วย
แบบสอบถามทางการแพทย์หลายภาษาที่เผยแพร่โดยมูลนิธิระหว่างประเทศคานากาวะ ครอบคลุม 23 ภาษาและ 12 สาขาเฉพาะทางเป็นไฟล์ PDF ที่ดาวน์โหลดได้ บันทึกไว้ในโทรศัพท์ล่วงหน้า — จะช่วยให้การสื่อสารที่เคาน์เตอร์ราบรื่นขึ้นมาก แม้ในโรงพยาบาลที่ไม่รองรับภาษาอังกฤษ การกรอกอาการและประวัติการรักษาในภาษาของคุณแล้วแสดงแบบฟอร์มสามารถสื่อสารสาระสำคัญได้
โรงพยาบาลและคลินิกหลักที่รองรับภาษาอังกฤษ
โตเกียวมีโรงพยาบาลหลายแห่งที่คุณสามารถรับการรักษาเป็นภาษาอังกฤษ ความครอบคลุมของประกันและสถานที่แตกต่างกันไปตามโรงพยาบาล ควรตรวจสอบก่อนไป
| โรงพยาบาล | สถานที่ | การรองรับภาษาอังกฤษ | NHI/ประกันนายจ้าง | ติดต่อ |
|---|---|---|---|---|
| St. Luke’s International Hospital | เขตจูโอ อาคาชิโช | มีหมอที่พูดภาษาอังกฤษ การสนับสนุนหลายภาษา (EN, CN, KR ฯลฯ) | ○ | 03-5550-7120 (นัดหมาย) |
| NTT Medical Center Tokyo | เขตชินากาวะ ฮิกาชิ-โกตันดะ | ล่ามภาษาอังกฤษและจีนในแผนกสุขภาพระหว่างประเทศ ได้รับการรับรอง JCI | ○ | 03-6721-6239 |
| Tokyo Adventist Hospital | เขตสุกินามิ อามานุมะ | มีเจ้าหน้าที่พูดภาษาอังกฤษ อายุรกรรม ศัลยกรรม ศัลยกรรมกระดูก กุมาร ทันตกรรม ฯลฯ | ○ | 03-3392-6151 |
| Tokyo Medical & Surgical Clinic | เขตมินาโตะ ชิบะ-โคเอน | หมอจากสหรัฐ สหราชอาณาจักร ออสเตรเลีย และนิวซีแลนด์ อังกฤษ ฝรั่งเศส เยอรมัน | × (จ่ายเองเท่านั้น) | 03-3436-3028 |
Tokyo Medical & Surgical Clinic (TMSC) ไม่รับประกันสุขภาพแห่งชาติของญี่ปุ่นหรือประกันจากนายจ้าง ทุกอย่างเป็นจ่ายเอง ดังนั้นหากต้องการประหยัดค่าใช้จ่าย ให้เลือกโรงพยาบาลที่รับ NHI
คลินิกขนาดเล็กที่รองรับภาษาอังกฤษ
โรงพยาบาลขนาดใหญ่เรียกเก็บค่าธรรมเนียมเพิ่ม ¥7,000 ขึ้นไป หากคุณไปโดยไม่มีใบส่งตัว สำหรับหวัดและอาการเล็กน้อย การไปคลินิกขนาดเล็กก่อนจะถูกกว่าและเร็วกว่า
คลินิกที่รองรับภาษาอังกฤษกระจุกตัวอยู่ในพื้นที่ที่มีชาวต่างชาติจำนวนมาก เช่น ร็อปปงงิ ฮิโรโอ อาซาบุ-จูบัง และเอบิสุ ใช้การค้นหาออนไลน์ของ HIMAWARI และกรองตาม “English” และ “Internal Medicine” เพื่อหาคลินิกใกล้คุณ
คลินิกทันตกรรมที่รองรับภาษาอังกฤษ
ปัญหาทันตกรรมอาจเกิดขึ้นแม้ในระหว่างเดินทาง คลินิกทันตกรรมที่พูดภาษาอังกฤษค่อนข้างมีน้อยในโตเกียว แต่คุณสามารถหาได้ด้วยวิธีเหล่านี้:
- กรองตาม “Dentistry” + “English” ในการค้นหาของ HIMAWARI
- โทร AMDA (03-6233-9266) และขอส่งต่อไปยังทันตแพทย์ที่รองรับภาษาอังกฤษ
- Tokyo Adventist Hospital มีแผนกทันตกรรมที่มีเจ้าหน้าที่พูดภาษาอังกฤษ
การรักษาทันตกรรมในญี่ปุ่นมีทั้งที่ครอบคลุมโดย NHI (ฟันผุ ถอนฟัน ทำความสะอาด ฯลฯ) และจ่ายเอง (ฟอกสีฟัน รากฟันเทียม ฯลฯ) การบอกคลินิกว่า “ฉันอยากอยู่ในความครอบคลุมของประกัน” ก่อนการรักษาสามารถช่วยประหยัดค่าใช้จ่าย
ควรไปแผนกไหน?
โรงพยาบาลญี่ปุ่นแบ่งเป็นแผนกเฉพาะทาง และคุณต้องเลือกแผนกที่เหมาะกับอาการของคุณ
| อาการ | แผนก | ภาษาญี่ปุ่น | โรมาจิ |
|---|---|---|---|
| ไข้ หวัด อ่อนเพลีย | อายุรกรรม | 内科 | naika |
| กระดูกหัก เคล็ด ปวดหลัง | ศัลยกรรมกระดูก | 整形外科 | seikei-geka |
| ผื่น คัน | ผิวหนัง | 皮膚科 | hifu-ka |
| ตาแดง ปัญหาการมองเห็น | จักษุ | 眼科 | ganka |
| ปวดหู คัดจมูก เจ็บคอ | หู คอ จมูก | 耳鼻咽喉科 | jibi-inkō-ka |
| ปวดฟัน | ทันตกรรม | 歯科 | shika |
| อาการของเด็ก | กุมารเวชศาสตร์ | 小児科 | shōni-ka |
| ตั้งครรภ์ ปัญหาประจำเดือน | สูตินรีเวช | 産婦人科 | sanfujin-ka |
| วิตกกังวล นอนไม่หลับ อารมณ์ตกต่ำ | จิตเวช | 精神科 | seishin-ka |
หากไม่แน่ใจ ให้เริ่มจาก อายุรกรรม (内科) หรือโทร HIMAWARI (03-5285-8181) แพทย์อายุรกรรมสามารถเขียนใบส่งตัวไปพบแพทย์เฉพาะทางได้
เหตุฉุกเฉิน
สำหรับอาการเร่งด่วนชัดเจน (หมดสติ หายใจลำบาก เลือดออกมาก) โทร 119 เรียกรถพยาบาล 119 ให้บริการล่ามเป็นภาษาอังกฤษ จีน เกาหลี โปรตุเกส และสเปนตลอด 24 ชั่วโมง เมื่อโทร ให้พูดว่า “Kyukyu desu” (救急です / “เป็นเหตุฉุกเฉิน”) และอธิบายที่อยู่และอาการ
หากไม่แน่ใจว่าควรเรียกรถพยาบาลหรือไม่ #7119 (ศูนย์ปรึกษาฉุกเฉินโตเกียว) เปิดให้บริการตลอด 24 ชั่วโมง แต่เป็นภาษาญี่ปุ่นเท่านั้น สำหรับความช่วยเหลือเป็นภาษาอังกฤษ ใช้ HIMAWARI (03-5285-8181 ถึง 20:00)
วลีภาษาญี่ปุ่นสำหรับเคาน์เตอร์ต้อนรับ
แม้ในโรงพยาบาลที่รองรับภาษาอังกฤษ เจ้าหน้าที่เคาน์เตอร์และพยาบาลอาจพูดได้เฉพาะภาษาญี่ปุ่น การรู้วลีเหล่านี้จะช่วยให้การเข้าพบราบรื่นขึ้น
อธิบายอาการของคุณ
| ภาษาญี่ปุ่น | โรมาจิ | ภาษาอังกฤษ |
|---|---|---|
| 熱があります | netsu ga arimasu | ฉันมีไข้ |
| お腹が痛いです | onaka ga itai desu | ฉันปวดท้อง |
| 頭が痛いです | atama ga itai desu | ฉันปวดหัว |
| 咳が出ます | seki ga demasu | ฉันไอ |
| 吐き気がします | hakike ga shimasu | ฉันคลื่นไส้ |
| めまいがします | memai ga shimasu | ฉันเวียนหัว |
| アレルギーがあります | arerugī ga arimasu | ฉันมีอาการแพ้ |
วลีที่เป็นประโยชน์ที่เคาน์เตอร์
- 英語を話せる先生はいますか? — eigo wo hanaseru sensei wa imasu ka? — “มีหมอที่พูดภาษาอังกฤษได้ไหม?”
- 初診です — shoshin desu — “นี่เป็นครั้งแรกที่มา”
- 保険証を持っていません — hokenshō wo motte imasen — “ฉันไม่มีบัตรประกัน”
- 薬を飲んでいます — kusuri wo nonde imasu — “ฉันกำลังกินยาอยู่”
สำหรับอาการที่ซับซ้อนกว่า แอปแปลภาษาบนโทรศัพท์ (เช่น Google Translate) สามารถช่วยได้ เพียงแสดงข้อความที่แปลแล้วบนหน้าจอมักจะสื่อสารได้ หากคุณต้องการหาคลินิกใกล้บ้านสำหรับปัญหาที่ไม่เร่งด่วน ดู วิธีหาคลินิกในโตเกียว
สิ่งที่ต้องนำมาสำหรับการเข้าพบครั้งแรก
- บัตรประกัน (บัตร My Number หรือหนังสือรับรองคุณสมบัติ) ไม่จำเป็นสำหรับนักท่องเที่ยว
- หนังสือเดินทาง (สำหรับนักท่องเที่ยว)
- เอกสารประกันท่องเที่ยว (สำหรับนักท่องเที่ยว)
- ใบส่งตัว (สำหรับโรงพยาบาลขนาดใหญ่ — หากไม่มี จะถูกเรียกเก็บค่าธรรมเนียมเพิ่ม ¥7,000 ขึ้นไป)
- เงินสด (คลินิกบางแห่งไม่รับบัตรเครดิต — ดูวิธีการชำระเงินในญี่ปุ่น สำหรับรายละเอียด)
- สมุดยาหรือบันทึก (หากคุณกำลังกินยาอยู่)
ระบบประกันทำงานอย่างไร
ค่ารักษาพยาบาลในญี่ปุ่นแตกต่างกันอย่างมากขึ้นอยู่กับว่าคุณมีประกันหรือไม่
ผู้อยู่อาศัย: ลงทะเบียน NHI หรือประกันจากนายจ้าง
ทุกคนที่อาศัยในญี่ปุ่น 3 เดือนขึ้นไปต้องลงทะเบียนประกันสุขภาพสาธารณะ พนักงานได้รับความครอบคลุมผ่านประกันของนายจ้าง คนอื่นๆ ลงทะเบียนประกันสุขภาพแห่งชาติ (NHI) ผ่านสำนักงานเขตท้องถิ่น ค่าใช้จ่ายส่วนตัวมาตรฐานคือ 30% — การรักษา ¥10,000 จ่ายที่เคาน์เตอร์ ¥3,000
หากค่ารักษาต่อเดือนสูง สิทธิประโยชน์ค่ารักษาพยาบาลสูง จะจำกัดค่าใช้จ่ายของคุณ สำหรับรายได้มาตรฐาน ส่วนที่เกินประมาณ ¥80,000 ต่อเดือนจะได้รับการคืนเงิน
ตั้งแต่เดือนธันวาคม 2024 ไม่มีการออกบัตรประกันแบบกระดาษใหม่อีกต่อไป บัตร My Number ของคุณทำหน้าที่เป็นบัตรประกันแล้ว หากคุณไม่มีบัตร My Number สามารถขอ “หนังสือรับรองคุณสมบัติ” ฟรีจากผู้ประกัน
นักท่องเที่ยว: ไม่มีประกัน
นักท่องเที่ยวระยะสั้นไม่มีสิทธิ์ NHI หากไม่มีประกัน การรักษาพยาบาลจะถือเป็นจ่ายเอง หมายความว่าคุณจ่าย 100% — แพงกว่าอัตราผู้มีประกันอย่างมาก
ค่าใช้จ่ายโดยประมาณ (ไม่มีประกัน, อ้างอิง: ศูนย์การแพทย์กาชาดญี่ปุ่น):
- เข้าพบคลินิกครั้งแรก: ประมาณ ¥20,000
- เข้าพบโรงพยาบาลครั้งแรก: ¥20,000–50,000
- สแกน MRI: ประมาณ ¥30,000–50,000
- ผ่าตัดไส้ติ่งพร้อมนอนโรงพยาบาล: ประมาณ ¥300,000–600,000
ควรทำประกันท่องเที่ยวก่อนเดินทาง สำหรับผู้อยู่อาศัย การเข้าใจประกันสุขภาพและเงินบำนาญก่อนที่คุณจะต้องการการรักษาเป็นสิ่งจำเป็น อย่างไรก็ตาม โรงพยาบาลญี่ปุ่นส่วนใหญ่ไม่ดำเนินการเรียกร้องประกันโดยตรง วิธีปฏิบัติมาตรฐานคือจ่ายเต็มจำนวนล่วงหน้าและยื่นเรียกร้องกับบริษัทประกันหลังกลับบ้าน ดังนั้นควรนำเงินสดหรือบัตรเครดิตไปด้วยเสมอ
การสนับสนุนสุขภาพจิตเป็นภาษาอังกฤษ
การหาแหล่งสนับสนุนสุขภาพจิตเป็นภาษาอังกฤษในโตเกียวไม่ใช่เรื่องง่าย ในญี่ปุ่น การปรึกษาจิตแพทย์ครอบคลุมโดย NHI แต่การให้คำปรึกษาโดยนักจิตวิทยาโดยทั่วไปไม่ครอบคลุม การเข้าใจความแตกต่างนี้จะช่วยให้คุณวางแผนค่าใช้จ่ายได้
สายด่วนวิกฤตและสนับสนุนทางโทรศัพท์
TELL Japan (Tokyo English Life Line) ดำเนินการสายด่วนช่วยเหลือภาษาอังกฤษ
- TELL Lifeline: 03-5774-0992 / โทรฟรี 0800-300-8355 (เวลาทำการแตกต่างตามวัน — รายละเอียดที่นี่)
- แชทสนับสนุน: เปิดให้บริการทุกวัน (วันจันทร์-ศุกร์ 16:00–23:00 สุดสัปดาห์ 16:00–5:30 วันถัดไป — รายละเอียดที่นี่)
หากคุณอยู่ในสถานการณ์ร้ายแรงหรือแค่ต้องการคนคุย นี่เป็นจุดเริ่มต้นที่ดี
จิตแพทย์ที่พูดภาษาอังกฤษ (ครอบคลุมโดย NHI)
| คลินิก | สถานที่ | รายละเอียด |
|---|---|---|
| Kitasando Kokoro no Shinryojo | เขตชิบุยะ เซนดากายะ | หมอที่ผ่านการฝึกในสหราชอาณาจักร รับ NHI (มีค่าจองแยก) |
| Roppongi Clinic | เขตมินาโตะ ร็อปปงงิ | อังกฤษ เกาหลี สเปน โปรตุเกส ตากาล็อก ไทย รับ NHI เปิดสุดสัปดาห์ |
การปรึกษาจิตแพทย์ครอบคลุมโดยประกัน ดังนั้นกับ NHI คุณจ่ายเพียง 30%
การให้คำปรึกษา (ไม่ครอบคลุมโดย NHI)
TELL Counseling เสนอการให้คำปรึกษาแบบพบหน้าและออนไลน์ในโตเกียว ค่าบริการมาตรฐานคือ ¥24,200 สำหรับ 53 นาที (รวมภาษี ณ เดือนกุมภาพันธ์ 2026) มีระบบปรับค่าบริการตามรายได้ด้วย
หากนายจ้างของคุณเสนอ EAP (Employee Assistance Program) คุณอาจได้รับการให้คำปรึกษาฟรี สอบถามแผนก HR ของคุณ
เมื่อสิ่งต่างๆ ไม่เป็นไปตามแผน
| ปัญหา | สิ่งที่ควรทำ |
|---|---|
| หาโรงพยาบาลที่พูดภาษาอังกฤษไม่ได้ | โทร HIMAWARI (03-5285-8181) หรือ AMDA (03-6233-9266) AMDA ยังเสนอล่ามทางโทรศัพท์ |
| สายจองเป็นภาษาญี่ปุ่นเท่านั้น | โทร AMDA (03-6233-9266) และขอบริการล่ามทางการแพทย์ทางไกล |
| บัตรประกันยังไม่มา | จ่าย 100% ล่วงหน้า คุณอาจได้รับเงินคืนส่วนต่างเมื่อบัตรมาถึง — สอบถามผู้ประกันสำหรับรายละเอียด |
| ไม่แน่ใจว่าเป็นเหตุฉุกเฉินหรือไม่ | #7119 (ภาษาญี่ปุ่นเท่านั้น ตลอด 24 ชั่วโมง) สำหรับภาษาอังกฤษ โทร HIMAWARI (03-5285-8181 ถึง 20:00) |
| อธิบายอาการไม่ได้ | นำแบบสอบถามทางการแพทย์หลายภาษา หรือแสดงแอปแปลภาษาบนโทรศัพท์ |
| ต้องการสนับสนุนสุขภาพจิต | TELL Japan (03-5774-0992 ภาษาอังกฤษ เวลาทำการ) |
ทางเลือกอื่น
- ปรึกษาออนไลน์: การนัดหมายทางวิดีโอคอลจากบ้านกำลังแพร่หลายมากขึ้น ตัวเลือกภาษาอังกฤษยังมีจำกัด แต่ Japan Healthcare Info สามารถช่วยคุณหาได้
- เภสัชกรที่ร้านขายยา: สำหรับอาการที่รักษาได้ด้วยยาที่ไม่ต้องมีใบสั่ง อธิบายอาการให้เภสัชกรฟังแล้วพวกเขาจะช่วยเลือกให้ ร้านใหญ่เช่น Matsumoto Kiyoshi และ Welcia มียาที่มีบรรจุภัณฑ์ภาษาอังกฤษ
- MHLW “Medical Information Net (Navi-i)”: ระบบค้นหาอย่างเป็นทางการ สำหรับหาสถาบันการแพทย์ทั่วประเทศตามความเชี่ยวชาญและภาษาที่รองรับ
บทความที่เกี่ยวข้อง
- ประกันสุขภาพและเงินบำนาญสำหรับชาวต่างชาติ — ประเภทของประกันและวิธีลงทะเบียน
- สิ่งที่ต้องทำภายใน 14 วันหลังย้าย — ขั้นตอนที่สำนักงานเขตรวมถึงการลงทะเบียน NHI
- วิธีชำระเงินในโตเกียว — เงินสดกับบัตร ข้อมูลที่เป็นประโยชน์สำหรับการจ่ายเงินที่โรงพยาบาล
อ้างอิง:
- Tokyo Metropolitan Bureau of Public Health, “Medical Information Portal for Foreign Residents (English)” https://www.hokeniryo.metro.tokyo.lg.jp/iryo/iryo_hoken/medical_info_eng (เข้าถึง: 2026-02-28)
- Tokyo Metropolitan Government, “Tokyo Medical Information Site for Foreign Tourists and Residents” https://www.english.metro.tokyo.lg.jp/w/115-101-004140 (เข้าถึง: 2026-02-28)
- AMDA International Medical Information Center https://www.amdamedicalcenter.com/ (เข้าถึง: 2026-02-28)
- AMDA International Medical Information Center, “Launch of Patient-Requested Remote Interpretation Service” https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000001.000155158.html (เข้าถึง: 2026-03-02)
- Kanagawa International Foundation, “Multilingual Medical Questionnaire” https://kifjp.org/medical/english (เข้าถึง: 2026-02-28)
- St. Luke’s International Hospital, “For International Patients” https://hospital.luke.ac.jp/eng/ (เข้าถึง: 2026-02-28)
- NTT Medical Center Tokyo, “For Foreign Nationals” https://www.nmct.ntt-east.co.jp/en/guide/first/foreigner/ (เข้าถึง: 2026-02-28)
- Tokyo Adventist Hospital, “English” https://www.tokyoeisei.com/english/ (เข้าถึง: 2026-02-28)
- Tokyo Medical & Surgical Clinic https://tmsc.jp/ (เข้าถึง: 2026-02-28)
- Meguro City, “National Health Insurance for Foreign Residents” https://www.city.meguro.tokyo.jp/kokuho/kurashi/kokuho/kanyu-gaikoku.html (เข้าถึง: 2026-02-28)
- Ministry of Health, Labour and Welfare, “High-Cost Medical Expense Benefit” https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/kenkou_iryou/iryouhoken/juuyou/kougakuiryou/index.html (เข้าถึง: 2026-02-28)
- Ministry of Health, Labour and Welfare, “Additional Fees for Visiting Large Hospitals Without Referral” https://www.mhlw.go.jp/stf/newpage_26666.html (เข้าถึง: 2026-02-28)
- Government of Japan PR Online, “About My Number Insurance Cards” https://www.gov-online.go.jp/article/202407/entry-6238.html (เข้าถึง: 2026-02-28)
- Japanese Red Cross Medical Center, “Hospitalization Costs” https://www.med.jrc.or.jp/en/tabid/835/Default.aspx (เข้าถึง: 2026-02-28)
- Shibuya City, “Dial 119 in Case of Emergency” https://www.city.shibuya.tokyo.jp/contents/living-in-shibuya/en/emergencies/dial119.html (เข้าถึง: 2026-02-28)
- TELL Japan https://telljp.com/ (เข้าถึง: 2026-02-28)
- TELL Japan, “Counseling Fees” https://telljp.com/counseling/counseling-fees/ (เข้าถึง: 2026-02-28)
- Kitasando Kokoro no Shinryojo https://kitasando-mental-clinic.jp/en/ (เข้าถึง: 2026-02-28)
- Roppongi Clinic https://www.roppongi-clinic.jp/english-page/ (เข้าถึง: 2026-02-28)
- TELL Japan, “TELL Hours” https://telljp.com/tell-hours/ (เข้าถึง: 2026-02-28)
- Japan Healthcare Info https://japanhealthinfo.com/ (เข้าถึง: 2026-02-28)
บทความนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้น ไม่ใช่คำแนะนำทางการแพทย์ หากคุณมีอาการ กรุณาปรึกษาแพทย์
* บทความนี้แปลจากต้นฉบับภาษาญี่ปุ่นด้วยความช่วยเหลือของการแปลด้วยเครื่อง บางสำนวนอาจอ่านไม่เป็นธรรมชาติ