East Asia
🇯🇵日本語 🇰🇷한국어 🇹🇼繁體中文 🇨🇳中文
Southeast Asia
🇹🇭ไทย 🇮🇩Bahasa Indonesia 🇲🇾Bahasa Melayu 🇵🇭Filipino 🇲🇲မြန်မာ 🇻🇳Tiếng Việt
South Asia
🇮🇳हिन्दी 🇧🇩বাংলা 🇳🇵नेपाली
Western Europe
🇬🇧English 🇩🇪Deutsch 🇫🇷Français 🇳🇱Nederlands 🇮🇹Italiano 🇵🇹Português 🇪🇸Español
Northern Europe
🇸🇪Svenska 🇩🇰Dansk 🇳🇴Norsk 🇫🇮Suomi 🇪🇪Eesti
Eastern Europe
🇵🇱Polski 🇨🇿Čeština 🇭🇺Magyar 🇷🇴Română 🇭🇷Hrvatski 🇺🇦Українська 🇷🇺Русский
Mediterranean & Middle East
🇬🇷Ελληνικά 🇹🇷Türkçe 🇸🇦العربية 🇮🇱עברית

L I V I N G

Как найти англоговорящего врача в Токио

Найдите англоговорящие больницы через HIMAWARI и AMDA. Отделения, фразы на ресепшен, стоимость без страховки и психологическая поддержка в Токио.

Как найти англоговорящего врача в Токио
  • Позвоните сначала: HIMAWARI (03-5285-8181, ежедневно 9:00–20:00) предоставляет консультацию на английском

  • Страховка: Туристическая страховка необходима. Без неё вы платите 100% из своего кармана — стоимость может быть очень высокой при самостоятельной оплате

  • Больницы с английским: St. Luke’s International Hospital, NTT Medical Center Tokyo, Tokyo Adventist Hospital

  • Экстренные случаи: Звоните 119 для вызова скорой помощи (перевод на английский доступен 24/7). Если не уверены, звоните #7119 (только на японском)

  • Планируйте заранее: Найдите англоговорящего семейного врача до того, как заболеете

  • Как искать: Используйте HIMAWARI онлайн или позвоните в AMDA (03-6233-9266)

  • Страховка: При наличии NHI или страховки работодателя вы платите только 30% от стоимости лечения

  • Психическое здоровье: TELL Japan Lifeline (03-5774-0992) предлагает поддержку на английском. Часы работы зависят от дня


Как найти англоговорящую больницу

Когда вы заболеваете в Токио и не говорите по-японски, поиск больницы становится значительно сложнее. Поиск «English speaking doctor Tokyo» в Google часто возвращает устаревшую информацию или дорогие клиники с самостоятельной оплатой. Использование официальных поисковых сервисов эффективнее.

HIMAWARI (Медицинская информационная служба Токио)

Сайт медицинской информации Столичного бюро здравоохранения Токио доступен на английском, китайском и корейском языках. Портал для туристов и резидентов, запущенный в марте 2025 года, позволяет фильтровать медицинские учреждения по языку и специальности.

Телефонная консультация (03-5285-8181) доступна ежедневно с 9:00 до 20:00 на пяти языках: английском, китайском, корейском, тайском и испанском. Они также могут помочь, если вы не уверены, какое отделение вам нужно.

Международный медицинский информационный центр AMDA

Международный медицинский информационный центр AMDA — НКО, помогающая людям, которым нужна медицинская информация на языках, отличных от японского. По телефону (03-6233-9266, будни 10:00–16:00) предоставляют направления в медучреждения на восьми языках, включая английский.

Они также предлагают бесплатный дистанционный медицинский перевод (по телефону или Zoom, будни 10:00–15:00). Даже если персонал больницы не говорит на вашем языке, переводчик AMDA может присоединиться к приёму дистанционно.

Возьмите многоязычную медицинскую анкету

Многоязычная медицинская анкета, опубликованная Международным фондом Канагавы, охватывает 23 языка и 12 медицинских специальностей в виде загружаемых PDF-файлов. Сохраните их на телефоне заранее — они значительно упрощают общение на ресепшен. Даже в больницах без англоязычной поддержки заполнение симптомов и истории болезни на вашем языке с показом формы может донести суть.

Врач сидит за столом, держа стетоскоп


Крупные больницы и клиники с английским

В Токио есть несколько больниц, где можно получить помощь на английском. Страховое покрытие и расположение различаются, поэтому проверяйте заранее.

БольницаРасположениеПоддержка английскогоNHI / страховка работодателяКонтакт
St. Luke’s International HospitalТюо-ку, АкаситёАнглоговорящие врачи в штате. Многоязычная поддержка (EN, CN, KR и др.)03-5550-7120 (Запись)
NTT Medical Center TokyoСинагава-ку, Хигаси-ГотандаПереводчики английского и китайского в отделении международного здравоохранения. Аккредитация JCI03-6721-6239
Tokyo Adventist HospitalСугинами-ку, АманумаАнглоговорящий персонал. Терапия, хирургия, ортопедия, педиатрия, стоматология и др.03-3392-6151
Tokyo Medical & Surgical ClinicМинато-ку, Сиба-коэнВрачи из США, Великобритании, Австралии и Новой Зеландии. Английский, французский, немецкий× (Только самостоятельная оплата)03-3436-3028

Tokyo Medical & Surgical Clinic (TMSC) не принимает японскую национальную медицинскую страховку или страховку работодателя. Всё оплачивается самостоятельно, поэтому если вы хотите снизить расходы, выбирайте больницу, принимающую NHI.

Небольшие клиники с английским

Крупные больницы взимают дополнительную плату от ¥7,000, если вы приходите без направления. При простуде и лёгких симптомах визит в небольшую клинику дешевле и быстрее.

Клиники с английским сосредоточены в районах с большим количеством иностранцев: Роппонги, Хироо, Адзабу-Дзюбан и Эбису. Используйте онлайн-поиск HIMAWARI с фильтрами «English» и «Internal Medicine», чтобы найти клинику рядом.

Стоматологические клиники с английским

Стоматологические проблемы могут возникнуть даже во время поездки. Англоговорящих стоматологических клиник в Токио относительно мало, но найти их можно следующими способами:

  • Фильтр «Dentistry» + «English» в поиске HIMAWARI
  • Позвонить в AMDA (03-6233-9266) и попросить направление к англоговорящему стоматологу
  • В Tokyo Adventist Hospital есть стоматологическое отделение с англоговорящим персоналом

Стоматология в Японии сочетает лечение, покрываемое NHI (кариес, удаления, чистки и др.), и самостоятельно оплачиваемые процедуры (отбеливание, импланты и др.). Сообщив в клинике «Я хотел бы остаться в рамках страхового покрытия» до начала лечения, можно снизить расходы.


В какое отделение обратиться?

Японские больницы разделены на специализированные отделения, и вам нужно выбрать правильное для ваших симптомов.

СимптомыОтделениеНа японскомРомадзи
Жар, простуда, усталостьТерапия内科naika
Переломы, растяжения, боль в спинеОртопедия整形外科seikei-geka
Кожная сыпь, зудДерматология皮膚科hifu-ka
Покраснение глаз, проблемы со зрениемОфтальмология眼科ganka
Боль в ухе, заложенность носа, боль в горлеЛОР耳鼻咽喉科jibi-inkō-ka
Зубная больСтоматология歯科shika
Симптомы у детейПедиатрия小児科shōni-ka
Беременность, менструальные проблемыАкушерство-гинекология産婦人科sanfujin-ka
Тревожность, бессонница, подавленностьПсихиатрия精神科seishin-ka

Если не уверены, начните с терапии (内科) или позвоните в HIMAWARI (03-5285-8181). Терапевт может выписать направление к специалисту при необходимости.

Экстренные случаи

При явно срочных симптомах (потеря сознания, затруднённое дыхание, сильное кровотечение) звоните 119 для вызова скорой. Служба 119 предоставляет перевод на английский, китайский, корейский, португальский и испанский круглосуточно. При звонке скажите «Kyukyu desu» (救急です / «Это экстренный случай») и объясните адрес и симптомы.

Если не уверены, нужна ли скорая, #7119 (Токийский центр экстренных консультаций) работает 24/7, но только на японском. Для помощи на английском используйте HIMAWARI (03-5285-8181, до 20:00).

Разноцветные таблетки в блистерных упаковках


Японские фразы для ресепшен

Даже в больницах с английским персонал на ресепшен и медсёстры могут говорить только по-японски. Знание этих фраз сделает визит проще.

Описание симптомов

На японскомРомадзиЗначение
熱がありますnetsu ga arimasuУ меня температура
お腹が痛いですonaka ga itai desuУ меня болит живот
頭が痛いですatama ga itai desuУ меня болит голова
咳が出ますseki ga demasuУ меня кашель
吐き気がしますhakike ga shimasuМеня тошнит
めまいがしますmemai ga shimasuУ меня кружится голова
アレルギーがありますarerugī ga arimasuУ меня аллергия

Полезные фразы на ресепшен

  • 英語を話せる先生はいますか? — eigo wo hanaseru sensei wa imasu ka? — «Есть ли врач, говорящий по-английски?»
  • 初診です — shoshin desu — «Я здесь впервые»
  • 保険証を持っていません — hokenshō wo motte imasen — «У меня нет страхового полиса»
  • 薬を飲んでいます — kusuri wo nonde imasu — «Я принимаю лекарства»

Для более сложных симптомов поможет переводчик на телефоне (например, Google Translate). Просто показать переведённый текст на экране — часто достаточно, чтобы донести суть. Если нужно найти районную клинику для несрочных проблем, смотрите как найти местную клинику в Токио.

Что взять с собой на первый визит

  • Страховой полис (карта My Number или подтверждение квалификации). Для туристов не нужен
  • Паспорт (для туристов)
  • Документы туристической страховки (для туристов)
  • Направление (для крупных больниц — без него дополнительная плата от ¥7,000)
  • Наличные (некоторые клиники не принимают кредитные карты — подробнее в руководстве как работают платежи в Японии)
  • Тетрадь лекарств или записи (если принимаете какие-либо лекарства)

Как работает страхование

Медицинские расходы в Японии кардинально различаются в зависимости от наличия страховки.

Резиденты: с NHI или страховкой работодателя

Каждый, кто проживает в Японии 3 месяца и более, обязан иметь медицинскую страховку. Работники застрахованы через работодателя; остальные оформляют национальную медицинскую страховку (NHI) через районную администрацию. Стандартная доля пациента составляет 30% — лечение стоимостью ¥10,000 обходится в ¥3,000 в кассе.

Если ежемесячные медицинские расходы высоки, система компенсации высоких медицинских расходов ограничивает ваши расходы. Для стандартного дохода всё, что свыше примерно ¥80,000 в месяц, компенсируется.

С декабря 2024 года новые бумажные страховые карты больше не выдаются. Карта My Number теперь служит страховым полисом. Если у вас нет карты My Number, можно запросить бесплатный «Сертификат квалификации» у страховщика.

Туристы: без страховки

Туристы с краткосрочной визой не имеют права на NHI. Без страховки лечение оплачивается на 100% из своего кармана — значительно дороже застрахованных тарифов.

Примерная стоимость (без страховки, источник: Японский медицинский центр Красного Креста):

  • Первичный приём в клинике: ок. ¥20,000
  • Первичный приём в больнице: ¥20,000–50,000
  • МРТ: ок. ¥30,000–50,000
  • Аппендэктомия с госпитализацией: ок. ¥300,000–600,000

Рекомендуем оформить туристическую страховку до поездки. Для резидентов важно разобраться в медицинской страховке и пенсии до того, как понадобится медицинская помощь. Однако большинство японских больниц не обрабатывают страховые претензии напрямую. Стандартная практика — оплатить полную сумму на месте и подать претензию страховой компании после возвращения домой, поэтому всегда берите с собой наличные или кредитную карту.

Сообщение на заборе: «Не сдавайся. Ты не один, ты важен»


Психологическая поддержка на английском

Найти англоязычные ресурсы психологической помощи в Токио непросто. В Японии психиатрические консультации покрываются NHI, но психологическое консультирование — как правило, нет. Понимание этого различия помогает планировать расходы.

Кризисные линии и телефонная поддержка

TELL Japan (Tokyo English Life Line) ведёт англоязычную линию помощи.

  • TELL Lifeline: 03-5774-0992 / Бесплатный 0800-300-8355 (часы работы зависят от дня — подробности здесь)
  • Чат-поддержка: Доступна ежедневно (будни 16:00–23:00, выходные 16:00–5:30 следующего дня — подробности здесь)

Если вы в серьёзной ситуации или просто нуждаетесь в разговоре, это хорошая отправная точка.

Англоговорящие психиатры (покрывается NHI)

КлиникаРасположениеПодробности
Kitasando Kokoro no ShinryojoСибуя-ку, СэндагаяВрач обучался в Великобритании. NHI принимается (плата за запись взимается отдельно)
Roppongi ClinicМинато-ку, РоппонгиАнглийский, корейский, испанский, португальский, тагальский, тайский. NHI принимается. Работает по выходным

Психиатрические консультации покрываются страховкой, поэтому с NHI вы платите только 30%.

Психологическое консультирование (не покрывается NHI)

TELL Counseling предлагает очные и онлайн-консультации в Токио. Стандартная стоимость — ¥24,200 за 53 минуты (включая налог, по состоянию на февраль 2026 года). Также доступна скользящая шкала в зависимости от дохода.

Если ваш работодатель предлагает EAP (Программа помощи работникам), вы можете получить консультирование бесплатно. Уточните в отделе кадров.


Когда что-то идёт не по плану

ПроблемаЧто делать
Не удаётся найти англоговорящую больницуПозвоните в HIMAWARI (03-5285-8181) или AMDA (03-6233-9266). AMDA также предлагает телефонный перевод
Запись по телефону только на японскомПозвоните в AMDA (03-6233-9266) и запросите дистанционный медицинский перевод
Страховой полис ещё не пришёлОплатите 100% на месте. Возможно, вы сможете вернуть разницу после получения полиса — уточните у страховщика
Не уверены, экстренный ли это случай#7119 (только на японском, 24/7). На английском — HIMAWARI (03-5285-8181, до 20:00)
Не можете описать симптомыВозьмите многоязычную медицинскую анкету или покажите перевод на телефоне
Нужна психологическая поддержкаTELL Japan (03-5774-0992, английский. Часы)

Альтернативные варианты

  • Онлайн-консультации: Видеоприёмы из дома становятся всё более распространёнными. Варианты на английском пока ограничены, но Japan Healthcare Info поможет найти подходящий
  • Фармацевт в аптеке: Для симптомов, поддающихся лечению безрецептурными препаратами, опишите симптомы фармацевту — он поможет выбрать. Крупные сети Matsumoto Kiyoshi и Welcia имеют безрецептурные лекарства с английской маркировкой
  • Минздрав «Medical Information Net (Navi-i)»: Официальная поисковая система для поиска медучреждений по всей стране по специальности и поддерживаемым языкам

Связанные статьи


Источники:


Эта статья носит информационный характер и не является медицинской консультацией. При наличии симптомов обратитесь к врачу.

* Эта статья была переведена с английского оригинала с помощью машинного перевода. Некоторые выражения могут звучать неестественно.

Поделиться статьёй

T O K Y O . H O W

Всё о Токио, шаг за шагом.

tokyo.how — ваш практический гид по Токио, написанный местными жителями. От поездов до квартир и документов — мы объясняем всё шаг за шагом.