L I V I N G
Cara Menemukan Dokter yang Berbahasa Inggris di Tokyo
Temukan rumah sakit berbahasa Inggris melalui HIMAWARI dan AMDA. Mencakup departemen, frasa resepsionis, biaya tanpa asuransi, dan dukungan kesehatan mental di Tokyo.
-
Telepon dulu: HIMAWARI (03-5285-8181, setiap hari 9:00–20:00) menawarkan konsultasi dalam bahasa Inggris
-
Asuransi: Asuransi perjalanan sangat penting. Tanpanya, Anda membayar 100% sendiri — biaya bisa sangat tinggi dengan harga bayar mandiri
-
Rumah sakit ramah bahasa Inggris: St. Luke’s International Hospital, NTT Medical Center Tokyo, Tokyo Adventist Hospital
-
Darurat: Hubungi 119 untuk ambulans (interpretasi bahasa Inggris tersedia 24/7). Jika ragu, hubungi #7119 (hanya bahasa Jepang)
-
Rencanakan lebih awal: Temukan dokter keluarga berbahasa Inggris sebelum Anda sakit
-
Cara mencari: Gunakan HIMAWARI online atau hubungi AMDA (03-6233-9266)
-
Asuransi: Jika terdaftar di NHI atau asuransi perusahaan, Anda hanya membayar 30% dari biaya medis
-
Kesehatan mental: TELL Japan Lifeline (03-5774-0992) menawarkan dukungan berbahasa Inggris. Jam operasional bervariasi
Cara Menemukan Rumah Sakit Berbahasa Inggris
Ketika Anda jatuh sakit di Tokyo dan tidak bisa berbahasa Jepang, menemukan rumah sakit menjadi jauh lebih sulit. Mencari “English speaking doctor Tokyo” di Google sering memberikan informasi kedaluwarsa atau klinik bayar mandiri yang mahal. Menggunakan layanan pencarian resmi lebih efisien.
HIMAWARI (Layanan Informasi Medis Metropolitan Tokyo)
Situs informasi medis Biro Kesehatan Masyarakat Metropolitan Tokyo tersedia dalam bahasa Inggris, Cina, dan Korea. Portal untuk turis dan penduduk diluncurkan pada Maret 2025, memungkinkan Anda menyaring institusi medis berdasarkan bahasa dan spesialisasi.
Konsultasi telepon (03-5285-8181) tersedia setiap hari dari 9:00 hingga 20:00 dalam lima bahasa: Inggris, Cina, Korea, Thai, dan Spanyol. Mereka juga dapat membantu jika Anda tidak yakin departemen mana yang perlu Anda kunjungi.
Pusat Informasi Medis Internasional AMDA
Pusat Informasi Medis Internasional AMDA adalah NPO yang mendukung orang-orang yang membutuhkan informasi medis dalam bahasa selain Jepang. Melalui telepon (03-6233-9266, hari kerja 10:00–16:00), mereka memberikan rujukan ke institusi medis dalam delapan bahasa termasuk Inggris.
Mereka juga menawarkan interpretasi medis jarak jauh gratis (melalui telepon atau Zoom, hari kerja 10:00–15:00). Bahkan jika staf rumah sakit tidak berbicara bahasa Anda, penerjemah AMDA dapat bergabung dalam janji temu Anda secara jarak jauh.
Bawa Kuesioner Medis Multibahasa
Kuesioner medis multibahasa yang diterbitkan oleh Yayasan Internasional Kanagawa mencakup 23 bahasa dan 12 spesialisasi medis dalam PDF yang dapat diunduh. Simpan di ponsel Anda terlebih dahulu — ini membuat komunikasi di meja resepsionis jauh lebih lancar. Bahkan di rumah sakit tanpa dukungan bahasa Inggris, mengisi gejala dan riwayat medis Anda dalam bahasa sendiri lalu menunjukkan formulir dapat menyampaikan hal-hal penting.
Rumah Sakit & Klinik Utama yang Ramah Bahasa Inggris
Tokyo memiliki beberapa rumah sakit di mana Anda dapat menerima perawatan dalam bahasa Inggris. Cakupan asuransi dan lokasi bervariasi menurut rumah sakit, jadi periksa sebelum pergi.
| Rumah Sakit | Lokasi | Dukungan Bahasa Inggris | NHI/Asuransi Perusahaan | Kontak |
|---|---|---|---|---|
| St. Luke’s International Hospital | Chuo-ku, Akashicho | Dokter berbahasa Inggris di staf. Dukungan multibahasa (EN, CN, KR, dll.) | ○ | 03-5550-7120 (Janji Temu) |
| NTT Medical Center Tokyo | Shinagawa-ku, Higashi-Gotanda | Penerjemah Inggris dan Cina di Dept. Perawatan Kesehatan Internasional. Terakreditasi JCI | ○ | 03-6721-6239 |
| Tokyo Adventist Hospital | Suginami-ku, Amanuma | Staf berbahasa Inggris. Penyakit dalam, bedah, ortopedi, pediatri, gigi, dll. | ○ | 03-3392-6151 |
| Tokyo Medical & Surgical Clinic | Minato-ku, Shiba-koen | Dokter dari AS, Inggris, Australia & NZ. Inggris, Prancis, Jerman | × (Bayar mandiri saja) | 03-3436-3028 |
Tokyo Medical & Surgical Clinic (TMSC) tidak menerima Asuransi Kesehatan Nasional Jepang atau asuransi perusahaan. Semuanya bayar mandiri, jadi jika ingin menghemat biaya, pilih rumah sakit yang menerima NHI.
Klinik Kecil yang Ramah Bahasa Inggris
Rumah sakit besar mengenakan biaya tambahan ¥7.000 atau lebih jika Anda datang tanpa surat rujukan. Untuk flu dan gejala ringan, mengunjungi klinik kecil terlebih dahulu lebih murah dan lebih cepat.
Klinik ramah bahasa Inggris terkonsentrasi di daerah dengan populasi asing besar seperti Roppongi, Hiroo, Azabu-Juban, dan Ebisu. Gunakan pencarian online HIMAWARI dan filter berdasarkan “English” dan “Internal Medicine” untuk menemukan klinik di dekat Anda.
Klinik Gigi yang Ramah Bahasa Inggris
Masalah gigi bisa terjadi bahkan saat bepergian. Klinik gigi berbahasa Inggris relatif sedikit di Tokyo, tetapi Anda dapat menemukannya dengan cara berikut:
- Filter berdasarkan “Dentistry” + “English” di pencarian HIMAWARI
- Hubungi AMDA (03-6233-9266) dan minta rujukan ke dokter gigi ramah bahasa Inggris
- Tokyo Adventist Hospital memiliki departemen gigi dengan staf berbahasa Inggris
Perawatan gigi di Jepang mencampur perawatan yang ditanggung NHI (karies, pencabutan, pembersihan, dll.) dan perawatan bayar mandiri (pemutihan, implan, dll.). Memberitahu klinik “Saya ingin tetap dalam cakupan asuransi” sebelum perawatan dapat membantu menghemat biaya.
Departemen Mana yang Harus Anda Kunjungi?
Rumah sakit Jepang dibagi menjadi departemen khusus, dan Anda perlu memilih yang tepat untuk gejala Anda.
| Gejala | Departemen | Bahasa Jepang | Romaji |
|---|---|---|---|
| Demam, flu, kelelahan | Penyakit Dalam | 内科 | naika |
| Patah tulang, keseleo, sakit punggung | Ortopedi | 整形外科 | seikei-geka |
| Ruam kulit, gatal | Dermatologi | 皮膚科 | hifu-ka |
| Mata merah, masalah penglihatan | Oftalmologi | 眼科 | ganka |
| Sakit telinga, hidung tersumbat, sakit tenggorokan | THT | 耳鼻咽喉科 | jibi-inkō-ka |
| Sakit gigi | Gigi | 歯科 | shika |
| Gejala anak-anak | Pediatri | 小児科 | shōni-ka |
| Kehamilan, masalah menstruasi | Kebidanan-Ginekologi | 産婦人科 | sanfujin-ka |
| Kecemasan, insomnia, suasana hati rendah | Psikiatri | 精神科 | seishin-ka |
Jika tidak yakin, mulai dengan Penyakit Dalam (内科) atau hubungi HIMAWARI (03-5285-8181). Dokter penyakit dalam dapat menulis rujukan ke spesialis jika diperlukan.
Darurat
Untuk gejala jelas mendesak (tidak sadarkan diri, kesulitan bernapas, pendarahan berat), hubungi 119 untuk ambulans. 119 menyediakan interpretasi dalam bahasa Inggris, Cina, Korea, Portugis, dan Spanyol sepanjang waktu. Saat menelepon, katakan “Kyukyu desu” (救急です / “Ini darurat”) dan jelaskan alamat serta gejalanya.
Jika tidak yakin apakah harus memanggil ambulans, #7119 (Pusat Konsultasi Darurat Tokyo) tersedia 24/7, tetapi hanya dalam bahasa Jepang. Untuk bantuan berbahasa Inggris, gunakan HIMAWARI (03-5285-8181, hingga 20:00).
Frasa Bahasa Jepang untuk Meja Resepsionis
Bahkan di rumah sakit yang ramah bahasa Inggris, staf resepsionis dan perawat mungkin hanya berbicara bahasa Jepang. Mengetahui frasa-frasa ini akan membuat kunjungan Anda lebih lancar.
Menjelaskan Gejala Anda
| Bahasa Jepang | Romaji | Bahasa Inggris |
|---|---|---|
| 熱があります | netsu ga arimasu | Saya demam |
| お腹が痛いです | onaka ga itai desu | Saya sakit perut |
| 頭が痛いです | atama ga itai desu | Saya sakit kepala |
| 咳が出ます | seki ga demasu | Saya batuk |
| 吐き気がします | hakike ga shimasu | Saya mual |
| めまいがします | memai ga shimasu | Saya pusing |
| アレルギーがあります | arerugī ga arimasu | Saya alergi |
Frasa Berguna di Resepsionis
- 英語を話せる先生はいますか? — eigo wo hanaseru sensei wa imasu ka? — “Apakah ada dokter yang berbicara bahasa Inggris?”
- 初診です — shoshin desu — “Ini kunjungan pertama saya”
- 保険証を持っていません — hokenshō wo motte imasen — “Saya tidak punya kartu asuransi”
- 薬を飲んでいます — kusuri wo nonde imasu — “Saya sedang minum obat”
Untuk gejala yang lebih kompleks, aplikasi terjemahan di ponsel Anda (seperti Google Translate) dapat membantu. Cukup tunjukkan teks terjemahan di layar dan pesan biasanya tersampaikan. Jika Anda perlu menemukan klinik lingkungan untuk masalah non-darurat, lihat cara menemukan klinik lokal di Tokyo.
Apa yang Harus Dibawa untuk Kunjungan Pertama
- Kartu asuransi (kartu My Number atau Sertifikat Kualifikasi). Tidak diperlukan untuk turis
- Paspor (untuk turis)
- Dokumen asuransi perjalanan (untuk turis)
- Surat rujukan (untuk rumah sakit besar — tanpanya, biaya tambahan ¥7.000 atau lebih berlaku)
- Uang tunai (beberapa klinik tidak menerima kartu kredit — lihat cara pembayaran di Jepang untuk detail)
- Buku obat atau catatan (jika Anda sedang minum obat)
Cara Kerja Asuransi
Biaya medis di Jepang bervariasi secara dramatis tergantung pada apakah Anda memiliki asuransi.
Penduduk: Terdaftar di NHI atau Asuransi Perusahaan
Siapa pun yang tinggal di Jepang selama 3 bulan atau lebih wajib mendaftar asuransi kesehatan publik. Karyawan ditanggung melalui asuransi perusahaan; yang lainnya mendaftar Asuransi Kesehatan Nasional (NHI) melalui kantor kelurahan setempat. Biaya sendiri standar adalah 30% — perawatan ¥10.000 hanya membayar ¥3.000 di kasir.
Jika biaya medis bulanan tinggi, Manfaat Biaya Medis Tinggi membatasi biaya Anda. Untuk pendapatan standar, apa pun di atas sekitar ¥80.000 per bulan akan diganti.
Sejak Desember 2024, kartu asuransi fisik baru tidak lagi diterbitkan. Kartu My Number Anda sekarang berfungsi sebagai kartu asuransi. Jika Anda tidak memiliki kartu My Number, Anda dapat meminta “Sertifikat Kualifikasi” gratis dari penanggung Anda.
Turis: Tanpa Asuransi
Turis tinggal singkat tidak berhak atas NHI. Tanpa asuransi, perawatan medis diperlakukan sebagai bayar mandiri, artinya Anda membayar 100% — jauh lebih mahal dari tarif berasuransi.
Perkiraan biaya (tanpa asuransi, ref: Pusat Medis Palang Merah Jepang):
- Kunjungan pertama klinik: sekitar ¥20.000
- Kunjungan pertama rumah sakit: ¥20.000–50.000
- Scan MRI: sekitar ¥30.000–50.000
- Operasi usus buntu dengan rawat inap: sekitar ¥300.000–600.000
Pertimbangkan untuk membeli asuransi perjalanan sebelum perjalanan Anda. Bagi penduduk, memahami asuransi kesehatan dan pensiun sebelum Anda membutuhkan perawatan medis sangat penting. Namun, kebanyakan rumah sakit Jepang tidak memproses klaim asuransi secara langsung. Praktik standar adalah membayar jumlah penuh di muka dan mengajukan klaim ke perusahaan asuransi setelah pulang, jadi selalu bawa uang tunai atau kartu kredit.
Dukungan Kesehatan Mental Berbahasa Inggris
Menemukan sumber daya kesehatan mental berbahasa Inggris di Tokyo tidaklah mudah. Di Jepang, konsultasi psikiatri ditanggung NHI, tetapi konseling oleh psikolog umumnya tidak. Memahami perbedaan ini membantu Anda merencanakan biaya.
Jalur Krisis & Dukungan Telepon
TELL Japan (Tokyo English Life Line) mengoperasikan saluran bantuan berbahasa Inggris.
- TELL Lifeline: 03-5774-0992 / Bebas pulsa 0800-300-8355 (jam bervariasi — detail di sini)
- Dukungan chat: Tersedia setiap hari (hari kerja 16:00–23:00, akhir pekan 16:00–5:30 hari berikutnya — detail di sini)
Jika Anda dalam situasi serius atau hanya butuh seseorang untuk diajak bicara, ini tempat yang baik untuk memulai.
Psikiater Berbahasa Inggris (Ditanggung NHI)
| Klinik | Lokasi | Detail |
|---|---|---|
| Kitasando Kokoro no Shinryojo | Shibuya-ku, Sendagaya | Dokter terlatih di Inggris. NHI diterima (biaya reservasi dikenakan terpisah) |
| Roppongi Clinic | Minato-ku, Roppongi | Inggris, Korea, Spanyol, Portugis, Tagalog, Thai. NHI diterima. Buka akhir pekan |
Konsultasi psikiatri ditanggung asuransi, jadi dengan NHI Anda hanya membayar 30%.
Konseling (Tidak Ditanggung NHI)
TELL Counseling menawarkan konseling tatap muka dan online di Tokyo. Biaya standar adalah ¥24.200 untuk 53 menit (termasuk pajak, per Februari 2026). Skala geser berdasarkan pendapatan juga tersedia.
Jika perusahaan Anda menawarkan EAP (Employee Assistance Program), Anda mungkin bisa mendapatkan konseling gratis. Periksa dengan departemen HR Anda.
Ketika Hal-Hal Tidak Berjalan Sesuai Rencana
| Masalah | Apa yang Harus Dilakukan |
|---|---|
| Tidak bisa menemukan rumah sakit berbahasa Inggris | Hubungi HIMAWARI (03-5285-8181) atau AMDA (03-6233-9266). AMDA juga menawarkan interpretasi telepon |
| Telepon pemesanan hanya bahasa Jepang | Hubungi AMDA (03-6233-9266) dan minta interpretasi medis jarak jauh |
| Kartu asuransi belum tiba | Bayar 100% di muka. Anda mungkin bisa mendapat pengembalian selisih setelah kartu tiba — periksa dengan penanggung Anda |
| Tidak yakin apakah ini darurat | #7119 (hanya Jepang, 24/7). Untuk bahasa Inggris, hubungi HIMAWARI (03-5285-8181, hingga 20:00) |
| Tidak bisa menjelaskan gejala | Bawa kuesioner medis multibahasa, atau tunjukkan aplikasi terjemahan di ponsel |
| Butuh dukungan kesehatan mental | TELL Japan (03-5774-0992, Inggris. Jam) |
Opsi Alternatif
- Konsultasi online: Janji temu video call dari rumah semakin umum. Opsi berbahasa Inggris masih terbatas, tetapi Japan Healthcare Info dapat membantu Anda menemukannya
- Apoteker di toko obat: Untuk gejala yang bisa diatasi dengan obat bebas, jelaskan gejala Anda kepada apoteker dan mereka akan membantu memilih. Jaringan besar seperti Matsumoto Kiyoshi dan Welcia menyediakan obat bebas dengan kemasan berbahasa Inggris
- MHLW “Medical Information Net (Navi-i)”: Sistem pencarian resmi untuk menemukan institusi medis di seluruh negeri berdasarkan spesialisasi dan bahasa yang didukung
Artikel Terkait
- Asuransi Kesehatan dan Pensiun untuk Orang Asing — Jenis asuransi dan cara mendaftar
- Apa yang Harus Dilakukan Dalam 14 Hari Setelah Pindah — Prosedur kantor kelurahan termasuk pendaftaran NHI
- Cara Pembayaran di Tokyo — Tunai vs. kartu, konteks berguna untuk membayar di rumah sakit
Referensi:
- Tokyo Metropolitan Bureau of Public Health, “Medical Information Portal for Foreign Residents (English)” https://www.hokeniryo.metro.tokyo.lg.jp/iryo/iryo_hoken/medical_info_eng (diakses: 2026-02-28)
- Tokyo Metropolitan Government, “Tokyo Medical Information Site for Foreign Tourists and Residents” https://www.english.metro.tokyo.lg.jp/w/115-101-004140 (diakses: 2026-02-28)
- AMDA International Medical Information Center https://www.amdamedicalcenter.com/ (diakses: 2026-02-28)
- AMDA International Medical Information Center, “Launch of Patient-Requested Remote Interpretation Service” https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000001.000155158.html (diakses: 2026-03-02)
- Kanagawa International Foundation, “Multilingual Medical Questionnaire” https://kifjp.org/medical/english (diakses: 2026-02-28)
- St. Luke’s International Hospital, “For International Patients” https://hospital.luke.ac.jp/eng/ (diakses: 2026-02-28)
- NTT Medical Center Tokyo, “For Foreign Nationals” https://www.nmct.ntt-east.co.jp/en/guide/first/foreigner/ (diakses: 2026-02-28)
- Tokyo Adventist Hospital, “English” https://www.tokyoeisei.com/english/ (diakses: 2026-02-28)
- Tokyo Medical & Surgical Clinic https://tmsc.jp/ (diakses: 2026-02-28)
- Meguro City, “National Health Insurance for Foreign Residents” https://www.city.meguro.tokyo.jp/kokuho/kurashi/kokuho/kanyu-gaikoku.html (diakses: 2026-02-28)
- Ministry of Health, Labour and Welfare, “High-Cost Medical Expense Benefit” https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/kenkou_iryou/iryouhoken/juuyou/kougakuiryou/index.html (diakses: 2026-02-28)
- Ministry of Health, Labour and Welfare, “Additional Fees for Visiting Large Hospitals Without Referral” https://www.mhlw.go.jp/stf/newpage_26666.html (diakses: 2026-02-28)
- Government of Japan PR Online, “About My Number Insurance Cards” https://www.gov-online.go.jp/article/202407/entry-6238.html (diakses: 2026-02-28)
- Japanese Red Cross Medical Center, “Hospitalization Costs” https://www.med.jrc.or.jp/en/tabid/835/Default.aspx (diakses: 2026-02-28)
- Shibuya City, “Dial 119 in Case of Emergency” https://www.city.shibuya.tokyo.jp/contents/living-in-shibuya/en/emergencies/dial119.html (diakses: 2026-02-28)
- TELL Japan https://telljp.com/ (diakses: 2026-02-28)
- TELL Japan, “Counseling Fees” https://telljp.com/counseling/counseling-fees/ (diakses: 2026-02-28)
- Kitasando Kokoro no Shinryojo https://kitasando-mental-clinic.jp/en/ (diakses: 2026-02-28)
- Roppongi Clinic https://www.roppongi-clinic.jp/english-page/ (diakses: 2026-02-28)
- TELL Japan, “TELL Hours” https://telljp.com/tell-hours/ (diakses: 2026-02-28)
- Japan Healthcare Info https://japanhealthinfo.com/ (diakses: 2026-02-28)
Artikel ini hanya untuk tujuan informasi umum dan bukan merupakan nasihat medis. Jika Anda memiliki gejala, silakan konsultasikan dengan dokter.
* Artikel ini diterjemahkan dari bahasa Jepang asli dengan bantuan terjemahan mesin. Beberapa ekspresi mungkin kurang alami.