A D M I N
Kolimine Tokyosse välismaalasena — linnaosavalitsuse kontrollnimekiri (14-päevane tähtaeg)
Elukoha registreerimine, aadressi muutmine, ravikindlustus, My Number — täielik linnaosavalitsuse kontrollnimekiri välismaalastele koos vajalike dokumentidega.
Kogu protsess
Kui kolite Tokyo 23 erilise linnaosa vahel, jaguneb linnaosavalitsuse protseduur kaheks etapiks. Te ütlete oma vanale linnaosale “ma lähen ära” ja uuele linnaosale “ma olen kohal”. See on selle tuum — kuid ravikindlustus, My Number kaart ja mõned muud asjad tulevad kaasa.
Teie vanas linnaosavalitsuses (enne kolimist):
| Toiming | Mis see on |
|---|---|
| 転出届 (tenshutsu-todoke) | Väljakolimise teatis. Saate väljakolimise tõendi (転出証明書) |
| Riikliku ravikindlustuse tühistamine | Tagastage oma kindlustuskaart |
Teie uues linnaosavalitsuses (14 päeva jooksul pärast kolimist):
| Toiming | Mis see on |
|---|---|
| 転入届 (tennyu-todoke) | Sissekolimise teatis |
| Elamiskaardi aadressi muutmine | Uus aadress kirjutatakse kaardi tagaküljele |
| Riikliku ravikindlustuse registreerimine | Uus kindlustuskaart väljastatakse |
| My Number kaardi jätkamine | Nõuab teie 4-kohalist PIN-koodi |
Riiklik pension (国民年金) uueneb automaatselt My Number linkimise kaudu, kui esitate sissekolimise teatise, vastavalt Jaapani pensioniteenistusele. Eraldi esitamist pole vaja. Üksikasjade kohta, kuidas maksed ja katvus toimivad, vaadake ravikindlustus ja pension Jaapanis.
Väljaspool linnaosavalitsust:
| Toiming | Kus | Tähtaeg |
|---|---|---|
| Juhiloa aadressi muutmine | Politseijaoskond või litsentsikeskus | Nii kiiresti kui võimalik |
Kui teil on Jaapani juhiluba, on teil vaja eraldi külastust politseijaoskonda.
Kui kolite sama linnaosa piires (nt ühelt aadressilt Shibuyas teisele Shibuyas), peate esitama ainult aadressi muutmise teatise (転居届 / tenkyo-todoke) — üks vorm ühes asutuses.
Vana linnaosavalitsus — väljakolimise tõendi saamine
Vanas linnaosavalitsuses tuleb teha kaks asja: esitada väljakolimise teatis ja tagastada riiklik ravikindlustuse kaart (kui olete registreeritud). Võtab umbes 30 minutit, kui pole kiire.
Mida kaasa võtta (põhineb Minato linnaosa ja Edogawa linnaosa ametlikel lehtedel):
- Elamiskaart (在留カード / zairyu card)
- Fotoga isikut tõendav dokument (My Number kaart või pass)
- Riiklik ravikindlustuse kaart (kui olete registreeritud)
Võtke leti juurest vorm, täitke oma uus aadress ja planeeritud kolimiskuupäev ning esitage. Saate väljakolimise tõendi (転出証明書 / tenshutsu shomeisho). Ilma selle dokumendita ei saa teie uus linnaosavalitsus sissekolimise teatist töödelda. Hoidke seda hoolikalt.
Mida öelda leti juures:
Teie: “転出届を出したいのですが” (Tenshutsu-todoke wo dashitai no desu ga / “Soovin esitada väljakolimise teatist”) Personal: “こちらの用紙にご記入ください” (Kochira no youshi ni gokinyuu kudasai / “Palun täitke see vorm”)
Vormil küsitakse teie nime, sünniaega, praegust aadressi, uut aadressi ja planeeritud kolimiskuupäeva. See on jaapani keeles, kuid kui oskate kirjutada oma aadressi ja nime, saate hakkama.
Veebivalik: Kui teil on My Number kaart, saate esitada väljakolimise teatise veebis Myna portaali kaudu. See välistab vajaduse külastada oma vana linnaosavalitsust. Siiski peate uude linnaosavalitsusse isiklikult kohale minema sissekolimise teatise jaoks.
Uus linnaosavalitsus — peamine sündmus
Teie uues linnaosavalitsuses käivitab sissekolimise teatis rea seotud toiminguid. Liigute mitme erineva leti vahel, kuid kui võtate kõik õiged dokumendid kaasa, saab kõik ühe külastusega tehtud.
Dokumentide kontrollnimekiri
Põhineb Ota linnaosa (välismaalased) ja Edogawa linnaosa ametlikel lehtedel.
| Dokument | Eesmärk |
|---|---|
| Väljakolimise tõend (転出証明書) | Nõutav sissekolimise teatise jaoks |
| Elamiskaart (在留カード) | Nõutav aadressi uuendamiseks |
| Pass | Isiku tuvastamine — mõnikord küsitakse koos elamiskaardiga |
| My Number kaart (kui teil see on) | Jätkamistoiming |
| RRK tühistamise tõend (kui saite vanast linnaosast) | Uueks registreerimiseks |
| Pangakonto andmed (pangakaart) | Kui seadistate kindlustusmaksete automaatmakset |
| Sugulusside tõend (kui ühinete välismaalase leibkonnaga) | Abielutunnistus, sünnitunnistus jne koos jaapanikeelse tõlkega (tõlkija nimi + kuupäev nõutav) |
Samm-sammuline juhend leti juures
Saabudes minge üldinfo leti juurde (総合案内 / sougou annai) ja öelge:
“転入届を出したいです” (Tennyu-todoke wo dashitai desu / “Soovin esitada sissekolimise teatist”)
Nad suunavad teid elanike osakonda (住民課 / juumin-ka — nimi erineb linnaosati).
1. samm: sissekolimise teatis (転入届) Täitke vorm, andke see üle koos väljakolimise tõendi ja elamiskaardiga. Personal registreerib teid elanike registris.
2. samm: elamiskaardi aadressi uuendamine Käsitletakse samal letil kui 1. samm. Personal kirjutab teie uue aadressi käsitsi elamiskaardi tagaküljele. Immigratsiooniteenistuse ameti eeskirjade kohaselt töödeldakse see aadressi muutmine linnaosavalitsuses — te ei pea immigratsiooniasutusse minema.
3. samm: My Number kaardi jätkamine Kui teil on My Number kaart, palutakse teil sisestada oma 4-kohaline PIN-kood kaardi kasutamise jätkamiseks. Allkirja digitaalsertifikaat (see, millel on 6-kohaline PIN, mida kasutatakse e-Tax jaoks) muutub aadressi muutmisel automaatselt kehtetuks. Kui vajate seda, taotlege uuesti väljastamist kohapeal.
4. samm: riikliku ravikindlustuse registreerimine Minge kindlustuse/pensioni osakonda. Esitage oma elamiskaart, My Number ja väljakolimise tõend. Enamik linnaosasid saadab uue kindlustuskaardi hiljem postiga; mõned väljastavad selle kohapeal. Kui olete registreeritud tööandja kindlustuses (社会保険 / shakai hoken), näidake oma kindlustuskaarti ja see samm pole vajalik.
Koguaeg: 1–2 tundi, kui pole kiire. Tipphooajal (märtsi lõpust aprilli alguseni) võib ootamine üksi ületada tunni. Tööpäeva hommikul minek väljaspool tipphooaega aitab.
14-päevane reegel — mis juhtub viivituse korral
14-päevast tähtaega jõustavad kaks eraldi seadust, kummalgi oma karistus.
Elanike põhiregistreerimise seadus (sissekolimise teatise jaoks): Esitamata jätmine mõjuva põhjuseta võib kaasa tuua kuni ¥50 000 trahvi, mille määrab lihtkohus. Praktikas on mõne nädala viivituse puhul trahvid haruldased, kuid juriidiline risk on olemas.
Immigratsioonikontrolli seadus (elamiskaardi aadressi muutmise jaoks): See kannab suuremat kaalu. Teatamata jätmine võib kaasa tuua kuni ¥200 000 trahvi. Kui te ei registreeri oma aadressi 90 päeva jooksul pärast Jaapanisse sisenemist, võib see olla isegi aluseks teie elamisloa tühistamisele.
Liigne hõivatus linnaosavalitsuse külastamiseks on arusaadav. Kuid kuna elamiskaardi aadressi muutmine on otseselt seotud teie viisastaatusega, tasub seda kohelda kõrge prioriteedina. Ajakohane elamiskaart on vajalik ka telefoninumbri ja pangakonto saamiseks.
Keeletugi
Linnaosavalitsuse vormid on peaaegu täielikult jaapani keeles ja personal tegutseb üldjuhul jaapani keeles. Siiski on mitmekeelne tugi Tokyo 23 linnaosas pidevalt paranenud.
Enne külastust: TMC Navi
Tokyo mitmekeelne nõustamisnavi on Tokyo metropoli valitsuse hallatav tasuta telefoniteenus. Saate eelnevalt küsida linnaosavalitsuse toimingute kohta ja kinnitada, milliseid dokumente vajate.
- Telefon: 0120-142-142 (tasuta)
- Tööaeg: tööpäeviti 10:00–16:00
- Keeled (14): inglise, hiina, korea, vietnami, nepali, indoneesia, tagalogi, tai, portugali, hispaania, prantsuse, vene, hindi, lihtne jaapani keel
Linnaosavalitsuse letis
Linnaosad, kus on suur välismaalaste populatsioon — Shinjuku, Minato, Shibuya — on paigaldanud oma lettide juurde tahvelarvutipõhise videotõlke. Ühendate tõlgiga videokõne kaudu, kes tõlgib vestlust personaliga reaalajas. Tavaliselt on saadaval 12–13 keelt.
Minato linnaosa pakub kolmepoolset telefonikõne teenust 13 keeles. Saate seda kasutada otse oma nutitelefonist.
Mitmekeelse toe tase erineb linnaosati. Kontrollige enne külastamist oma uue linnaosa veebisaiti.
FRESC (välismaalaste tugikeskus)
Riiklik tugikeskus elamisega seotud küsimustes. Saadaval 21 keeles, hõlmates kõike alates linnaosavalitsuse toimingutest kuni juriidiliste ja tööhõive konsultatsioonideni.
- Asukoht: CO・MO・RE YOTSUYA 13. korrus, JR Yotsuya jaama ees
- Telefon: 0570-011-000 (tööpäeviti 9:00–17:00)
Olulised fraasid leti juures
Isegi piiratud jaapani keelega aitavad need fraasid oma mõtet edasi anda:
Vastuvõtuletis: “引っ越しの手続きをしたいです” (Hikkoshi no tetsuzuki wo shitai desu / “Soovin teha kolimise toiminguid”)
Kui te ei saa suhelda: “通訳サービスはありますか” (Tsuuyaku saabisu wa arimasu ka / “Kas tõlketeenus on saadaval?”)
Kui te ei tea, kuidas vormi täita: “書き方を教えてください” (Kakikata wo oshiete kudasai / “Palun näidake, kuidas seda täita”)
Levinud lõksud
Ilmumine ilma väljakolimise tõendita
Väljakolimise tõend (転出証明書) väljastatakse, kui esitate väljakolimise teatise oma vanas linnaosavalitsuses. Ilma selleta ei saa teie uus linnaosavalitsus sissekolimise teatist töödelda.
Kui esitasite väljakolimise teatise veebis Myna portaali kaudu, võite esitada oma My Number kaardi. Vastasel juhul peate minema tagasi oma vanasse linnaosavalitsusse või taotlema uuesti väljastamist posti teel. Väljakolimise teatise esitamine enne kolimist hoiab selle täielikult ära.
My Number kaardi PIN-koodi unustamine
My Number kaardi jätkamise toiming nõuab teie 4-kohalist PIN-koodi. Kui olete selle unustanud, võtab PIN-koodi lähtestamine leti juures lisaaega ja nõuab täiendavat isikutuvastust.
Siin on ka teine risk: kui te ei vii jätkamise toimingut lõpule 90 päeva jooksul pärast sissekolimise teatise esitamist, muutub My Number kaart kehtetuks. Uuesti väljastamine võtab aega ja maksab raha. Kõige parem on seda teha samal päeval kui sissekolimise teatist.
Välismaised dokumendid ilma jaapanikeelse tõlketa
Kui ühinete teise välismaalase juhitud leibkonnaga (nt kolite koos abikaasaga), võidakse teilt paluda esitada suhet tõendavad dokumendid — nagu abielutunnistus või sünnitunnistus teie koduriigist. Nendega peab kaasas olema jaapanikeelne tõlge, mis sisaldab tõlkija nime ja tõlke kuupäeva. Võite dokumendid ise tõlkida, kuid ilma tõlketa kohale ilmumine tähendab, et te ei saa protsessi sel päeval lõpule viia.
Teie nimi ei mahu katakana lahtrisse
Linnaosavalitsuse vormidel on väli teie nime kirjutamiseks katakanas (jaapani kiri, mida kasutatakse võõrsõnade jaoks). Lahtrid on sageli väikesed — füüsiliselt liiga väikesed paljude välismaiste nimede jaoks. Kui see juhtub, aitab personal alternatiividega, nagu kirjutamine äärisele või eraldi lehele.
Kui asjad lähevad valesti
| Olukord | Mida teha |
|---|---|
| Jätsite 14-päevase tähtaja mööda | Esitage avaldus nii kiiresti kui võimalik. Olge valmis selgitama viivituse põhjust. Mida kauem ootate, seda suurem on risk |
| Kaotasite väljakolimise tõendi | Võtke ühendust oma vana linnaosavalitsusega ja taotlege uuesti väljastamist. Mõned linnaosad teevad seda posti teel |
| Elamiskaardi tagakülg on täis (uuele aadressile pole ruumi) | Linnaosavalitsus juhendab teid uue kaardi taotlemisel immigratsiooniteenistuse kaudu |
| Ei saa leti juures suhelda | Helistage TMC Navile (0120-142-142) ja andke telefon personaliliikmele |
| Ei saa tööpäeviti minna | Mõned linnaosad korraldavad laupäevast vastuvõttu üks-kaks korda kuus. Otsige oma linnaosa veebisaidil “休日開庁” (kyuujitsu kaichou) |
Juhiloa aadressi muutmine
Eraldi linnaosavalitsusest, kui teil on Jaapani juhiluba, peate uuendama aadressi politseijaoskonnas või litsentsikeskuses.
Kus (Tokyo piires):
- Mis tahes Tokyo politseijaoskond (tööpäeviti 8:30–16:30)
- Juhiloa uuendamiskeskused Kandas / Shinjukus (tööpäeviti 8:30–16:30)
- Juhiloa testimiskeskused Fuchūs / Samezus / Kōtōs (tööpäeviti 8:30–16:30, pühapäeviti 8:30–12:00 / 13:00–16:30)
Kui te ei saa tööpäeval minna, võtavad testimiskeskused avaldusi vastu pühapäeviti.
Mida kaasa võtta:
- Teie juhiluba
- Uut aadressi kinnitav dokument (elanike registri koopia, My Number kaart või elamiskaart)
Toiming on tasuta. Elanike registri koopia (住民票 / juuminhyo) saamine sissekolimise teatise esitamisel linnaosavalitsuses muudab selle sammu lihtsamaks. Uuendatud aadressi on vaja ka Jaapanis krediitkaardi taotlemisel.
Alternatiivsed meetodid
Veebipõhine väljakolimine Myna portaali kaudu
Kui teil on My Number kaart, saate esitada väljakolimise teatise veebis Myna portaali kaudu. See välistab vana linnaosavalitsuse külastuse. Sissekolimise teatis uues linnaosas nõuab endiselt isiklikku kohaletulemist.
Väljakolimine posti teel
Kui te ei saa oma vana linnaosavalitsust külastada, saate esitada väljakolimise teatise posti teel. Laadige vorm alla oma linnaosa veebisaidilt, lisage isikut tõendava dokumendi koopia ja tagastusümbrik. Väljakolimise tõend saadetakse tagasi postiga, mis võib võtta mitu päeva kuni nädala.
Esitamine volitatud isiku kaudu
Sama leibkonna pereliige saab esitada avalduse teie eest. Kui volitatud isik on teisest leibkonnast, on vajalik volikiri (委任状 / inin-jou). Vorm on saadaval iga linnaosa veebisaidil. Volitatud isik peaks kaasa võtma ka oma isikut tõendava dokumendi.
KKK
Mis juhtub, kui jätan 14-päevase tähtaja uue aadressi registreerimiseks mööda?
Elamiskaardi aadressi hiline registreerimine võib kaasa tuua kuni ¥200 000 trahvi immigratsioonikontrolli seaduse alusel. Praktikas on trahvid lühikeste viivituste puhul haruldased, kuid linnaosavalitsus võib küsida põhjust. Esitage avaldus nii kiiresti kui võimalik — ärge viivitage.
Kas saan linnaosavalitsuse toiminguid teha inglise keeles?
Enamik Tokyo linnaosavalitsusi ei oma iga leti juures inglise keelt kõnelevat personali, kuid paljud pakuvad mitmekeelset tuge. Shinjuku linnaosa pakub TV-tõlget 12 keeles. Minato linnaosa pakub kolmepoolset telefonikõne teenust. Võite kaasa võtta ka sõbra, kes tõlgib, või eelnevalt ühendust võtta Tokyo mitmekeelse nõustamisnaviga (TMC Navi).
Kas pean Tokyo sees kolides külastama nii vana kui ka uut linnaosavalitsust?
Jah. Esmalt esitage väljakolimise teatis (転出届) oma vanas linnaosavalitsuses ja saate väljakolimise tõendi (転出証明書). Seejärel esitage sissekolimise teatis (転入届) oma uues linnaosavalitsuses 14 päeva jooksul pärast kolimist, kaasa võttes tõendi. Kui kolite sama linnaosa piires, peate esitama ainult aadressi muutmise teatise (転居届) selles linnaosavalitsuses.
Milliseid dokumente pean linnaosavalitsusesse kaasa võtma?
Võtke kaasa elamiskaart (在留カード), pass, väljakolimise tõend vanast linnaosast, My Number kaart (kui teil see on), ravikindlustuse kaart ja pensioniraamat. Kui teil on lapsed, võtke kaasa ka nende dokumendid. Kõige valmis olemine võimaldab teil kõik toimingud ühe külastusega lõpule viia.
Seotud artiklid
- Kuidas leida korterit Tokyos — Täielik protsess korteriotsingutest lepingu allkirjastamiseni
- Ravikindlustus ja pension Jaapanis — RRK registreerimine, maksed ja mis toimub linnaosavalitsuses
- Telefoni ja pangakonto tupik — Telefoninumbri ja pangakonto saamine pärast kolimist
- Tokyo 23 erilise linnaosa mõistmine — Milline on iga linnaosa ja milline võiks teile sobida
Allikad:
- Ministry of Internal Affairs and Communications, “Basic Resident Registration System for Foreign Residents (Moving-in / Moving-out)” https://www.soumu.go.jp/main_sosiki/jichi_gyousei/c-gyousei/zairyu/move-in_move-out.html (vaadatud 2026-02-17)
- Immigration Services Agency, “Notification of Change of Address (Mid-to-Long-Term Residents)” https://www.moj.go.jp/isa/applications/procedures/nyuukokukanri10_00023.html (vaadatud 2026-02-17)
- Ota Ward, “Moving-in Notification (Foreign Nationals)” https://www.city.ota.tokyo.jp/seikatsu/koseki_j/gaikoku/jusho_tetsuduki/gaikokujintennnyu.html (vaadatud 2026-02-17)
- Edogawa Ward, “Moving-in Notification” https://www.city.edogawa.tokyo.jp/e038/kurashi/todoke/ido_todoke/tennyu.html (vaadatud 2026-02-17)
- Toshima Ward, “Continuation of My Number Card” https://www.city.toshima.lg.jp/096/tetsuzuki/mynumber/1706271428.html (vaadatud 2026-02-17)
- Chuo Ward, “Continuation of My Number Card” https://www.city.chuo.lg.jp/a0012/kurashi/touroku/mynumber/card/sonota/keizoku.html (vaadatud 2026-02-17)
- Japan Pension Service, “National Pension Enrollment Procedures” https://www.nenkin.go.jp/service/kokunen/kanyu/20120406.html (vaadatud 2026-02-17)
- Shinjuku Ward, “TV Interpretation Multilingual Service” https://www.city.shinjuku.lg.jp/tabunka/tabunka01_002088.html (vaadatud 2026-02-17)
- Minato Ward, “Multilingual Three-Way Call Service” https://www.city.minato.tokyo.jp/kokusaika/sansyatsuwa.html (vaadatud 2026-02-17)
- Tokyo Tsunagari Foundation, “Tokyo Multilingual Consultation Navi (TMC Navi)” https://tabunka.tokyo-tsunagari.or.jp/soudan/navi.html (vaadatud 2026-02-17)
- Immigration Services Agency, “FRESC (Foreign Residents Support Center)” https://www.moj.go.jp/isa/support/fresc/fresc01.html (vaadatud 2026-02-17)
- Setagaya Ward, “Online Moving-Out Notification via Myna Portal” https://www.city.setagaya.lg.jp/02233/online_tetsuzuki/94.html (vaadatud 2026-02-17)
- Digital Agency, “Moving Procedures Online Service” https://myna.go.jp/html/moving_oss_procedure_list.html (vaadatud 2026-02-17)
- Metropolitan Police Department, “Change of Registered Information (Address, Name, Registered Domicile)” https://www.keishicho.metro.tokyo.lg.jp/menkyo/koshin/kisai00.html (vaadatud 2026-02-17)
* See artikkel on tõlgitud jaapani keele originaalist masintõlke abil. Mõned väljendid ei pruugi kõlada loomulikult.