A D M I N
Preseljenje u Tokio kao stranac — Kontrolni popis za općinski ured (rok od 14 dana)
Prijava prebivališta, promjena adrese, zdravstveno osiguranje, My Number — potpuni kontrolni popis za općinski ured za strance s potrebnim dokumentima.
Cjelokupni postupak
Kada se selite između 23 posebne općine Tokija, postupci u općinskom uredu dijele se u dvije faze. Obavještavate svoju staru općinu „Odlazim” i svoju novu općinu „Stigao/la sam”. To je suština — ali zdravstveno osiguranje, My Number kartica i nekoliko drugih stavki idu uz to.
U vašem starom općinskom uredu (prije preseljenja):
| Postupak | Što je to |
|---|---|
| 転出届 (tenshutsu-todoke) | Obavijest o odjavi. Dobivate Potvrdu o odjavi (転出証明書) |
| Odjava iz nacionalnog zdravstvenog osiguranja | Vratite svoju karticu osiguranja |
U vašem novom općinskom uredu (u roku od 14 dana od preseljenja):
| Postupak | Što je to |
|---|---|
| 転入届 (tennyu-todoke) | Obavijest o prijavi |
| Promjena adrese na kartici boravka | Nova adresa se upisuje na poleđinu vaše kartice |
| Upis u nacionalno zdravstveno osiguranje | Izdaje se nova kartica osiguranja |
| Nastavak My Number kartice | Potreban je vaš 4-znamenkasti PIN |
Nacionalna mirovina (国民年金) automatski se ažurira putem povezivanja s My Number brojem kada podnesete obavijest o prijavi, prema Japanskoj mirovinskoj službi. Nije potrebno zasebno podnošenje. Za detalje o tome kako funkcioniraju premije i pokriće, pogledajte zdravstveno osiguranje i mirovina u Japanu.
Izvan općinskog ureda:
| Postupak | Gdje | Rok |
|---|---|---|
| Promjena adrese na vozačkoj dozvoli | Policijska postaja ili centar za vozačke dozvole | Što je prije moguće |
Ako imate japansku vozačku dozvolu, trebat ćete zasebno posjetiti policijsku postaju.
Ako se selite unutar iste općine (npr. s jedne adrese u Shibuyi na drugu u Shibuyi), trebate samo podnijeti obavijest o promjeni adrese (転居届 / tenkyo-todoke) — jedan obrazac u jednom uredu.
Stari općinski ured — Dobivanje Potvrde o odjavi
Dvije stvari za obaviti u starom općinskom uredu: podnijeti obavijest o odjavi i vratiti karticu nacionalnog zdravstvenog osiguranja (ako ste upisani). Traje oko 30 minuta kada nije gužva.
Što ponijeti (na temelju službenih stranica općine Minato i općine Edogawa):
- Kartica boravka (在留カード / zairyu card)
- Osobna iskaznica sa slikom (My Number kartica ili putovnica)
- Kartica nacionalnog zdravstvenog osiguranja (ako ste upisani)
Uzmite obrazac na šalteru, upišite svoju novu adresu i planirani datum preseljenja te predajte. Dobit ćete Potvrdu o odjavi (転出証明書 / tenshutsu shomeisho). Bez ovog dokumenta, vaš novi općinski ured ne može obraditi vašu obavijest o prijavi. Čuvajte je na sigurnom.
Što reći na šalteru:
Vi: “転出届を出したいのですが” (Tenshutsu-todoke wo dashitai no desu ga / „Želim podnijeti obavijest o odjavi”) Službenik: “こちらの用紙にご記入ください” (Kochira no youshi ni gokinyuu kudasai / „Molim vas ispunite ovaj obrazac”)
Obrazac traži vaše ime, datum rođenja, trenutnu adresu, novu adresu i planirani datum preseljenja. Na japanskom je, ali ako možete napisati svoju adresu i ime, proći ćete.
Opcija putem interneta: Ako imate My Number karticu, možete podnijeti obavijest o odjavi putem interneta na portalu Myna. Time se eliminira potreba za posjetom starom općinskom uredu. Međutim, i dalje morate osobno posjetiti novi općinski ured za obavijest o prijavi.
Novi općinski ured — Glavni događaj
U vašem novom općinskom uredu, obavijest o prijavi pokreće niz povezanih postupaka. Prelazit ćete između nekoliko različitih šaltera, ali ako ponesete sve potrebne dokumente, sve se obavlja u jednom posjetu.
Popis dokumenata
Na temelju službenih stranica općine Ota (strani državljani) i općine Edogawa.
| Dokument | Namjena |
|---|---|
| Potvrda o odjavi (転出証明書) | Potrebna za obavijest o prijavi |
| Kartica boravka (在留カード) | Potrebna za ažuriranje adrese |
| Putovnica | Provjera identiteta — ponekad se traži uz karticu boravka |
| My Number kartica (ako je imate) | Postupak nastavka |
| Dokaz o odjavi iz NHI-ja (ako ste ga dobili od stare općine) | Za novi upis |
| Podaci o bankovnom računu (knjižica ili kartica) | Ako postavljate automatsko plaćanje premija osiguranja |
| Dokaz o srodstvu (ako se pridružujete kućanstvu stranog državljanina) | Vjenčani list, rodni list itd. s japanskim prijevodom (potrebno ime prevoditelja + datum) |
Korak po korak na šalteru
Kada stignete, idite na šalter za opće informacije (総合案内 / sougou annai) i recite:
“転入届を出したいです” (Tennyu-todoke wo dashitai desu / „Želim podnijeti obavijest o prijavi”)
Uputit će vas na odjel za stanovnike (住民課 / juumin-ka — naziv varira ovisno o općini).
Korak 1: Obavijest o prijavi (転入届) Ispunite obrazac, predajte ga zajedno s Potvrdom o odjavi i karticom boravka. Službenik vas upisuje u registar stanovništva.
Korak 2: Ažuriranje adrese na kartici boravka Obavlja se na istom šalteru kao Korak 1. Službenik rukom upisuje vašu novu adresu na poleđinu vaše kartice boravka. Prema propisima Agencije za imigracijske usluge, ova promjena adrese obrađuje se u općinskom uredu — ne morate posjetiti imigracijsku službu.
Korak 3: Nastavak My Number kartice Ako imate My Number karticu, od vas će se tražiti da unesete svoj 4-znamenkasti PIN za nastavak korištenja kartice. Digitalni potpis (onaj sa 6-znamenkastim PIN-om, koji se koristi za e-Tax) automatski se poništava promjenom adrese. Ako vam treba, zatražite ponovno izdavanje na licu mjesta.
Korak 4: Upis u nacionalno zdravstveno osiguranje Prijeđite na odjel za osiguranje/mirovinu. Pokažite svoju karticu boravka, My Number i Potvrdu o odjavi. Većina općina naknadno šalje novu karticu osiguranja poštom; neke je izdaju na licu mjesta. Ako ste upisani u osiguranje putem poslodavca (社会保険 / shakai hoken), pokažite svoju karticu osiguranja i ovaj korak nije potreban.
Ukupno vrijeme: 1–2 sata kada nije gužva. Tijekom vrhunca sezone preseljenja (krajem ožujka do početka travnja), samo čekanje može premašiti sat vremena. Dolazak radnim danom ujutro izvan vrhunca sezone pomaže.
Pravilo 14 dana — Što se događa ako kasnite
Rok od 14 dana reguliran je dvama zasebnim zakonima, svaki sa svojom kaznom.
Zakon o osnovnoj evidenciji stanovnika (za obavijest o prijavi): Nepodnošenje bez opravdanog razloga može rezultirati kaznom do ¥50.000, koju izriče Skraćeni sud. U praksi su kazne za kašnjenja od nekoliko tjedana neuobičajene, ali pravni rizik postoji.
Zakon o kontroli imigracije (za promjenu adrese na kartici boravka): Ovaj ima veću težinu. Neprijavljivanje može rezultirati kaznom do ¥200.000. Ako ne prijavite svoju adresu u roku od 90 dana od ulaska u Japan, to može biti čak razlog za ukidanje vašeg statusa boravka.
Razumljivo je da ste prezauzeti za posjet općinskom uredu. No budući da je promjena adrese na kartici boravka izravno vezana uz vaš vizni status, vrijedi to tretirati kao visoki prioritet. Ažurirana kartica boravka također je potrebna pri dobivanju telefonskog broja i bankovnog računa.
Jezična podrška
Obrasci u općinskim uredima gotovo su u cijelosti na japanskom, a osoblje uglavnom radi na japanskom. Međutim, višejezična podrška u 23 tokijske općine stalno se poboljšava.
Prije vašeg posjeta: TMC Navi
Tokyo Multilingual Consultation Navi je besplatna telefonska usluga koju vodi Metropolitanska vlada Tokija. Možete unaprijed pitati o postupcima u općinskom uredu i potvrditi koje dokumente trebate.
- Telefon: 0120-142-142 (besplatno)
- Radno vrijeme: Radnim danima 10:00–16:00
- Jezici (14): engleski, kineski, korejski, vijetnamski, nepalski, indonezijski, tagaloški, tajlandski, portugalski, španjolski, francuski, ruski, hindski, jednostavni japanski
Na šalteru općinskog ureda
Općine s velikom stranom populacijom — Shinjuku, Minato, Shibuya — postavile su video tumačenje putem tableta na svojim šalterima. Povezujete se s tumačem putem videopoziva koji u stvarnom vremenu prevodi razgovor s osobljem. Obično je dostupno 12–13 jezika.
Općina Minato nudi uslugu trosmjernog telefonskog poziva na 13 jezika. Možete je koristiti izravno sa svog pametnog telefona.
Razina višejezične podrške varira između općina. Provjerite web stranicu svoje nove općine prije posjeta.
FRESC (Centar za podršku stranim rezidentima)
Nacionalni centar za podršku za pitanja vezana uz boravak. Dostupan na 21 jeziku, pokriva sve od postupaka u općinskom uredu do pravnih savjeta i savjeta o zapošljavanju.
- Lokacija: CO・MO・RE YOTSUYA 13F, ispred JR stanice Yotsuya
- Telefon: 0570-011-000 (radnim danima 9:00–17:00)
Ključne fraze za šalter
Čak i s ograničenim znanjem japanskog, ove fraze će prenijeti vašu poruku:
Na recepciji: “引っ越しの手続きをしたいです” (Hikkoshi no tetsuzuki wo shitai desu / „Želim obaviti postupke za preseljenje”)
Ako ne možete komunicirati: “通訳サービスはありますか” (Tsuuyaku saabisu wa arimasu ka / „Imate li uslugu tumačenja?”)
Ako ne znate kako ispuniti obrazac: “書き方を教えてください” (Kakikata wo oshiete kudasai / „Molim vas pokažite mi kako ovo ispuniti”)
Česte zamke
Dolazak bez Potvrde o odjavi
Potvrda o odjavi (転出証明書) izdaje se kada podnesete obavijest o odjavi u starom općinskom uredu. Bez nje, vaš novi općinski ured ne može obraditi obavijest o prijavi.
Ako ste obavijest o odjavi podnijeli putem interneta na portalu Myna, možete umjesto toga pokazati svoju My Number karticu. U suprotnom, morat ćete se vratiti u stari općinski ured ili zatražiti ponovno izdavanje poštom. Podnošenje obavijesti o odjavi prije preseljenja potpuno sprječava ovaj problem.
Zaboravljeni PIN za My Number karticu
Postupak nastavka My Number kartice zahtijeva vaš 4-znamenkasti PIN. Ako ste ga zaboravili, resetiranje PIN-a na šalteru oduzima dodatno vrijeme i zahtijeva dodatnu provjeru identiteta.
Postoji i drugi rizik: ako ne dovršite postupak nastavka u roku od 90 dana od podnošenja obavijesti o prijavi, My Number kartica postaje nevažeća. Ponovno izdavanje oduzima vrijeme i košta. Najbolje je to obaviti istog dana kada podnosite obavijest o prijavi.
Strani dokumenti bez japanskog prijevoda
Ako se pridružujete kućanstvu koje vodi drugi strani državljanin (npr. useljavate se kod supružnika), od vas se može tražiti da pokažete dokumente koji dokazuju srodstvo — poput vjenčanog lista ili rodnog lista iz vaše matične zemlje. Ovi moraju biti popraćeni japanskim prijevodom koji uključuje ime prevoditelja i datum prijevoda. Dokumente možete prevesti sami, ali dolazak bez prijevoda znači da ne možete dovršiti postupak toga dana.
Vaše ime ne stane u polje za katakanu
Obrasci općinskog ureda uključuju polje za pisanje vašeg imena katakanom (japansko pismo koje se koristi za strane riječi). Polja su često mala — fizički premala za mnoga strana imena. Ako se to dogodi, osoblje može pomoći s alternativama poput pisanja na marginu ili na zasebni list.
Kada stvari krenu po krivu
| Situacija | Što učiniti |
|---|---|
| Propušten rok od 14 dana | Podnesite prijavu što je prije moguće. Budite spremni objasniti razlog kašnjenja. Što dulje čekate, veći je rizik |
| Izgubljena Potvrda o odjavi | Kontaktirajte stari općinski ured i zatražite ponovno izdavanje. Neke općine to rješavaju poštom |
| Poleđina kartice boravka je puna (nema mjesta za novu adresu) | Općinski ured će vas uputiti na podnošenje zahtjeva za novu karticu putem imigracijske službe |
| Ne možete komunicirati na šalteru | Nazovite TMC Navi (0120-142-142) i dajte telefon službeniku |
| Ne možete doći radnim danom | Neke općine imaju subotnje otvaranje jednom ili dvaput mjesečno. Potražite “休日開庁” (kyuujitsu kaichou) na web stranici svoje općine |
Promjena adrese na vozačkoj dozvoli
Odvojeno od općinskog ureda, ako posjedujete japansku vozačku dozvolu, trebate ažurirati adresu u policijskoj postaji ili centru za vozačke dozvole.
Gdje (unutar Tokija):
- Bilo koja tokijska policijska postaja (radnim danima 8:30–16:30)
- Centri za obnovu vozačkih dozvola u Kandi / Shinjukuu (radnim danima 8:30–16:30)
- Ispitni centri za vozačke dozvole u Fuchuu / Samezuu / Kotou (radnim danima 8:30–16:30, nedjeljom 8:30–12:00 / 13:00–16:30)
Ako ne možete doći radnim danom, ispitni centri primaju zahtjeve nedjeljom.
Što ponijeti:
- Vaša vozačka dozvola
- Dokument koji potvrđuje vašu novu adresu (kopija prijave prebivališta, My Number kartica ili kartica boravka)
Postupak je besplatan. Preuzimanje kopije vaše prijave prebivališta (住民票 / juuminhyo) prilikom podnošenja obavijesti o prijavi u općinskom uredu olakšava ovaj korak. Ažurirana adresa bit će vam potrebna i pri podnošenju zahtjeva za kreditnu karticu u Japanu.
Alternativne metode
Odjava putem interneta na portalu Myna
Ako imate My Number karticu, možete podnijeti obavijest o odjavi putem interneta na portalu Myna. Time se eliminira posjet starom općinskom uredu. Obavijest o prijavi u novom općinskom uredu i dalje zahtijeva osobni dolazak.
Odjava poštom
Ako ne možete posjetiti stari općinski ured, možete podnijeti obavijest o odjavi poštom. Preuzmite obrazac s web stranice svoje općine, priložite kopiju osobne iskaznice i povratnu omotnicu. Potvrda o odjavi bit će vam poslana natrag poštom, što može potrajati nekoliko dana do tjedan dana.
Podnošenje putem opunomoćenika
Član obitelji iz istog kućanstva može podnijeti prijavu u vaše ime. Ako je opunomoćenik iz drugog kućanstva, potrebna je punomoć (委任状 / inin-jou). Obrazac je dostupan na web stranici svake općine. Opunomoćenik bi također trebao ponijeti svoju osobnu iskaznicu.
Često postavljana pitanja
Što se događa ako propustim rok od 14 dana za prijavu nove adrese?
Kasna prijava adrese na kartici boravka može rezultirati kaznom do ¥200.000 prema Zakonu o kontroli imigracije. U praksi su kazne rijetke za kratka kašnjenja, ali općinski ured može tražiti objašnjenje za razlog kašnjenja. Podnesite prijavu što je prije moguće — nemojte to odgađati.
Mogu li obaviti postupke u općinskom uredu na engleskom?
Većina tokijskih općinskih ureda nema osoblje koje govori engleski na svakom šalteru, ali mnogi nude višejezičnu podršku. Općina Shinjuku pruža TV tumačenje na 12 jezika. Općina Minato nudi uslugu trosmjernog telefonskog poziva. Možete također dovesti prijatelja da prevodi ili unaprijed kontaktirati Tokyo Multilingual Consultation Navi (TMC Navi).
Trebam li posjetiti i stari i novi općinski ured prilikom preseljenja unutar Tokija?
Da. Prvo podnesite Obavijest o odjavi (転出届) u svom starom općinskom uredu i dobijte Potvrdu o odjavi (転出証明書). Zatim podnesite Obavijest o prijavi (転入届) u svom novom općinskom uredu u roku od 14 dana od preseljenja, noseći potvrdu. Ako se selite unutar iste općine, trebate samo podnijeti Obavijest o promjeni adrese (転居届) u tom općinskom uredu.
Koje dokumente trebam ponijeti u općinski ured?
Ponesite karticu boravka (在留カード), putovnicu, Potvrdu o odjavi iz stare općine, My Number karticu (ako je imate), karticu zdravstvenog osiguranja i mirovinsku knjižicu. Ako imate djecu, ponesite i njihove dokumente. Ako sve pripremite, možete obaviti sve postupke u jednom posjetu.
Povezani članci
- Kako pronaći stan u Tokiju — Cjelokupni postupak od traženja stana do potpisivanja ugovora
- Zdravstveno osiguranje i mirovina u Japanu — Upis u NHI, premije i što se događa u općinskom uredu
- Catch-22 telefona i bankovnog računa — Dobivanje telefonskog broja i bankovnog računa nakon preseljenja
- Razumijevanje 23 posebne općine Tokija — Kakva je svaka općina i koja bi vam mogla odgovarati
Izvori:
- Ministry of Internal Affairs and Communications, “Basic Resident Registration System for Foreign Residents (Moving-in / Moving-out)” https://www.soumu.go.jp/main_sosiki/jichi_gyousei/c-gyousei/zairyu/move-in_move-out.html (pristupljeno 2026-02-17)
- Immigration Services Agency, “Notification of Change of Address (Mid-to-Long-Term Residents)” https://www.moj.go.jp/isa/applications/procedures/nyuukokukanri10_00023.html (pristupljeno 2026-02-17)
- Ota Ward, “Moving-in Notification (Foreign Nationals)” https://www.city.ota.tokyo.jp/seikatsu/koseki_j/gaikoku/jusho_tetsuduki/gaikokujintennnyu.html (pristupljeno 2026-02-17)
- Edogawa Ward, “Moving-in Notification” https://www.city.edogawa.tokyo.jp/e038/kurashi/todoke/ido_todoke/tennyu.html (pristupljeno 2026-02-17)
- Toshima Ward, “Continuation of My Number Card” https://www.city.toshima.lg.jp/096/tetsuzuki/mynumber/1706271428.html (pristupljeno 2026-02-17)
- Chuo Ward, “Continuation of My Number Card” https://www.city.chuo.lg.jp/a0012/kurashi/touroku/mynumber/card/sonota/keizoku.html (pristupljeno 2026-02-17)
- Japan Pension Service, “National Pension Enrollment Procedures” https://www.nenkin.go.jp/service/kokunen/kanyu/20120406.html (pristupljeno 2026-02-17)
- Shinjuku Ward, “TV Interpretation Multilingual Service” https://www.city.shinjuku.lg.jp/tabunka/tabunka01_002088.html (pristupljeno 2026-02-17)
- Minato Ward, “Multilingual Three-Way Call Service” https://www.city.minato.tokyo.jp/kokusaika/sansyatsuwa.html (pristupljeno 2026-02-17)
- Tokyo Tsunagari Foundation, “Tokyo Multilingual Consultation Navi (TMC Navi)” https://tabunka.tokyo-tsunagari.or.jp/soudan/navi.html (pristupljeno 2026-02-17)
- Immigration Services Agency, “FRESC (Foreign Residents Support Center)” https://www.moj.go.jp/isa/support/fresc/fresc01.html (pristupljeno 2026-02-17)
- Setagaya Ward, “Online Moving-Out Notification via Myna Portal” https://www.city.setagaya.lg.jp/02233/online_tetsuzuki/94.html (pristupljeno 2026-02-17)
- Digital Agency, “Moving Procedures Online Service” https://myna.go.jp/html/moving_oss_procedure_list.html (pristupljeno 2026-02-17)
- Metropolitan Police Department, “Change of Registered Information (Address, Name, Registered Domicile)” https://www.keishicho.metro.tokyo.lg.jp/menkyo/koshin/kisai00.html (pristupljeno 2026-02-17)
* Ovaj članak preveden je s izvornog japanskog uz pomoć strojnog prevođenja. Neki izrazi možda ne zvuče prirodno.