L I V I N G
Crèche et maternelle à Tokyo pour les familles étrangères
Comment trouver une place en crèche à Tokyo en tant qu'étranger. Calendrier hokatsu, système de points, documents requis et garde gratuite 0–5 ans dès septembre 2025. Les 23 arrondissements couverts.
Par où commencer — 3 étapes en un coup d’œil
| Étape | Que faire | Avant quand |
|---|---|---|
| 1 | Vérifiez l’âge de votre enfant et votre situation professionnelle → utilisez le tableau comparatif ci-dessous pour déterminer si le hoikuen ou le yochien s’applique | Maintenant |
| 2 | Contactez la section petite enfance de votre mairie pour obtenir le guide d’inscription. Un accompagnement multilingue est disponible (TMC Navi : 0120-142-142) | Avril–juin de l’année précédant l’inscription |
| 3 | Visitez les établissements et préparez le dossier pour la demande d’octobre. Visites de mai à septembre ; les demandes du premier tour se déposent en octobre–novembre | Avant octobre de l’année précédant l’inscription |
Les détails de chaque étape sont couverts dans les sections suivantes.
Hoikuen, Yochien et Nintei Kodomoen : quelle différence ?
Trois types d’établissements d’accueil couvrent les besoins de la plupart des familles.
| Hoikuen (認可保育所) | Yochien (幼稚園) | Nintei Kodomoen (認定こども園) | |
|---|---|---|---|
| Âge | De la naissance jusqu’à l’âge scolaire | De 3 ans jusqu’à l’âge scolaire | De la naissance jusqu’à l’âge scolaire |
| Horaires | Environ 7h–18h (garde étendue variable selon l’établissement) | Environ 9h–14h (certains proposent une garde étendue jusqu’à ~18h) | Dépend du type d’inscription |
| Emploi des parents | Requis (certification de « nécessité de garde ») | Non requis | Dépend du type d’inscription |
| Tutelle | Agence pour les enfants et les familles | Ministère de l’Éducation | Agence pour les enfants et les familles |
| Repas | Fournis (obligatoire selon la réglementation) | Variable (beaucoup demandent un repas préparé à la maison) | Fournis |
| Dossier à déposer à | La mairie | Directement auprès de l’établissement | Dépend du type d’inscription |
Le hoikuen (認可保育所 — crèche agréée) est conçu pour les familles où les parents travaillent. Le yochien (幼稚園 — maternelle) met l’accent sur l’éducation préscolaire et est ouvert à toutes les familles quelle que soit leur situation professionnelle. Le nintei kodomoen (認定こども園) combine les deux fonctions.
Si les deux parents travaillent et que votre enfant a moins de 3 ans, le hoikuen est la seule option réaliste. Pour les enfants de 3 ans et plus, le yochien devient envisageable — notamment si l’un des parents travaille à temps partiel, car de nombreux yochien proposent une garde étendue jusqu’à environ 18h. Cela dit, la garde étendue est souvent suspendue pendant les grandes vacances scolaires (les vacances d’été durent environ 40 jours), donc vérifiez attentivement si les deux parents travaillent à plein temps.
Les types de crèches (Hoikuen) à Tokyo
Le terme « hoikuen » ne désigne pas une seule et même chose — la catégorie est importante car elle détermine vos frais et la procédure de demande.
Ninka hoikujo (認可保育所 — crèche agréée) — Établissements répondant aux normes nationales (taux d’encadrement, surfaces, équipements) et disposant d’une certification de la préfecture. Les frais sont fixés par la mairie en fonction du montant de l’impôt sur le revenu de votre foyer, si bien que toutes les crèches agréées d’un même arrondissement coûtent le même prix. En 2024, la capacité d’accueil des crèches agréées de Tokyo atteignait environ 320 000 places.
Tokyo Ninshō hoikujo (東京都認証保育所 — crèche certifiée par Tokyo) — Une certification propre à Tokyo pour les établissements ne répondant pas entièrement aux normes d’agrément nationales mais satisfaisant aux critères propres à Tokyo. Ces établissements sont souvent situés près des gares et sont tenus de maintenir un minimum de 13 heures d’ouverture quotidienne. Les frais sont fixés par chaque établissement, mais le plafond mensuel pour les enfants de moins de 3 ans est de 80 000 ¥ pour 220 heures maximum. Certains arrondissements fixent des plafonds plus élevés — le plafond de Nerima est de 104 000 ¥ — et la disponibilité des subventions varie selon les arrondissements.
Ninkagai hoiku shisetsu (認可外保育施設 — établissements non agréés) — Tout le reste, y compris les prématernelles internationales. Les frais sont librement fixés par l’établissement et varient considérablement.
Comment s’inscrire au Yochien
Il existe des yochien publics et privés, et la procédure d’inscription diffère.
Yochien privés (la grande majorité à Tokyo) :
- Participez aux journées portes ouvertes et aux séances d’information du printemps à l’été
- Les formulaires d’inscription sont distribués à partir du 15 octobre
- Dépôt du dossier le 1er novembre (date standard pour les yochien privés de Tokyo)
- Entretien (format variable selon l’établissement)
- Notification d’acceptation et paiement des frais d’inscription
- Entrée à l’école l’avril suivant
Les frais de scolarité des yochien privés varient considérablement, mais la politique de garde gratuite du gouvernement couvre jusqu’à 25 700 ¥ par mois.
Les yochien publics sont gérés par chaque arrondissement, et la procédure d’inscription varie selon les arrondissements. Les frais de scolarité sont couverts par la politique de garde gratuite, bien que les frais de matériel et les cotisations à l’association de parents soient toujours facturés. On compte environ 800 yochien privés à Tokyo contre beaucoup moins de publics, il est donc possible qu’il n’y en ait pas près de chez vous.
Le hokatsu : calendrier de demande de crèche
Le « hokatsu » (保活 — abréviation de hoikuen katsudō, ou « recherche de crèche ») est le processus permettant d’obtenir une place dans une crèche agréée. Pour une inscription en avril, la fenêtre officielle de dépôt des dossiers est octobre–novembre de l’année précédente. Mais compte tenu de la préparation nécessaire, la plupart des familles commencent bien plus tôt. Le tableau ci-dessous est basé sur le calendrier d’inscription d’avril 2026 de l’arrondissement d’Arakawa, avec les délais généraux pour les visites et les recherches.
| Période | Que faire |
|---|---|
| Avril–juin (année précédente) | Recherches. Obtenez le guide d’inscription auprès de la section petite enfance de votre mairie |
| Mai–septembre (année précédente) | Visitez les établissements. Après avril, une fois que les nouveaux inscrits se sont installés, c’est idéal pour les visites |
| Début octobre | Les formulaires d’inscription sont distribués (Arakawa : 1er oct.) |
| Octobre–novembre | Fenêtre de dépôt du premier tour (Arakawa : 27 oct.–10 nov.) |
| Décembre | Date limite pour modifier les préférences et soumettre les documents manquants |
| Fin janvier | Résultats du premier tour (Arakawa : 23 janv.) |
| Janvier–février | Demandes du deuxième tour (en cas d’échec au premier tour) |
| Mi-fin février | Résultats du deuxième tour |
| Mars | Préparation à l’inscription (entretiens, bilans de santé) |
| 1er avril | Début de l’inscription |
Ce qu’il faut vérifier lors des visites d’établissements :
- Si l’établissement dispose d’une aire de jeux (certains utilisent les parcs voisins)
- Le nombre de personnel et la façon dont il interagit avec les enfants
- Les aménagements pour les allergies dans les repas collectifs
- Les horaires de garde étendue et les frais supplémentaires
- Les fournitures requises (housses de futon, sacs à vêtements de rechange, règles d’étiquetage)
- Si un membre du personnel parle votre langue
- La période d’adaptation (de nombreux établissements commencent par 1 à 2 heures par jour les premières semaines)
- La fréquence des exercices d’évacuation et les procédures de surveillance pendant la sieste
Chaque visite d’établissement dure environ une heure. Comme vous devrez classer plusieurs établissements par ordre de préférence dans votre dossier, en visiter plusieurs facilite la comparaison. La plupart des établissements demandent une réservation préalable pour les visites, donc appelez à l’avance.
À propos de la période d’adaptation (narashi hoiku) : La plupart des établissements commencent avec seulement 1 à 2 heures par jour pour les nouveaux inscrits, en prolongeant progressivement sur les 1 à 2 premières semaines. Durant cette période, vous ne pouvez pas travailler à plein temps, donc planifiez en conséquence. Parmi les options : prendre des congés payés, passer en télétravail, ou compléter avec une garde assurée par un Centre de soutien familial. Parlez-en à votre employeur avant le jour de l’inscription pour éviter les mauvaises surprises.
Les modalités de dépôt varient selon les arrondissements — certains acceptent les dossiers en ligne, d’autres exigent un dépôt en personne ou par courrier.
L’inscription en cours d’année est également possible, mais vous ne pouvez postuler que pour les établissements disposant de places libres, donc les options sont limitées. Les délais varient selon les arrondissements ; contactez la section petite enfance de votre mairie pour plus d’informations.
Comment fonctionne le système de points pour les crèches à Tokyo
Les places en crèche agréée ne sont pas attribuées à tous les demandeurs — lorsque les demandes dépassent les capacités, les mairies utilisent un système de points appelé riyō chōsei shisū (利用調整指数) pour prioriser les familles.
Points du foyer = points de base du parent A + points de base du parent B + points d’ajustement
En prenant l’arrondissement d’Arakawa comme exemple :
| Situation professionnelle (par parent) | Points de base |
|---|---|
| 20+ jours/mois, 8+ heures/jour | 20 |
| 20+ jours/mois, 6–8 heures/jour | 18 |
| 16+ jours/mois, 8+ heures/jour | 18 |
| Enceinte ou accouchement récent | 12 |
Ainsi, deux parents travaillant à plein temps (20 jours × 8 heures chacun) obtiendraient 40 points de base, avant tout ajustement.
Points bonus (exemples de l’arrondissement d’Arakawa) : Retour après un congé parental de 2+ ans avec retrait temporaire et réinscription (+4), frère ou sœur déjà inscrit dans le même établissement (+2), foyer monoparental avec emploi (+4)
Points de pénalité (exemples de l’arrondissement d’Arakawa) : Grand-parent de moins de 65 ans vivant au foyer et en mesure d’assurer la garde (−6), impayés de frais de crèche depuis 6+ mois (−20)
Important : chaque arrondissement utilise un système de notation différent. L’arrondissement d’Arakawa attribue 20 points par parent à plein temps (20 jours × 8 heures), tandis que l’arrondissement d’Edogawa attribue 50 points pour un travail à plein temps (20 jours × 7 heures). Les seuils et la notation sont entièrement différents, donc n’essayez pas de comparer les scores entre arrondissements. Vérifiez toujours les critères de votre arrondissement spécifique.
Lorsque deux foyers ont le même score, des critères de départage propres à chaque arrondissement s’appliquent — les foyers monoparentaux sont souvent prioritaires, tout comme les foyers dont l’imposition sur le revenu est plus faible.
Comment trouver les critères de points de votre arrondissement : Recherchez sur Google le nom de votre arrondissement + 利用調整指数 (ex. : « Shibuya-ku 利用調整指数 »). Vous pouvez également vous renseigner auprès de la section petite enfance de votre mairie — ils vous remettront le tableau de notation complet.
Documents requis pour les familles étrangères
Tout type de visa vous permet de faire une demande de crèche — les visas de travail (Ingénieur/Spécialiste en sciences humaines/Services internationaux), Professionnel hautement qualifié, Résident permanent, Résident de longue durée et les visas de personne à charge sont tous éligibles. Cependant, si vous êtes titulaire d’un visa de personne à charge avec une autorisation de travail limitée à 28 heures par semaine, vous n’obtiendrez peut-être pas les points d’emploi à plein temps dans le système de priorisation.
Les documents requis varient légèrement selon les arrondissements, mais les suivants sont généralement demandés dans tout Tokyo.
Tous les foyers :
- Formulaire de demande d’inscription (教育・保育給付認定申請書)
- Justificatif de nécessité de garde (certificat d’emploi, certificat médical, etc.)
- Documents de vérification du My Number (個人番号)
Exigences supplémentaires pour les familles étrangères :
- Copie de la carte de résidence (在留カード), recto et verso
- Si vous travaillez avec un visa « Personne à charge » (家族滞在) : justificatif d’autorisation d’exercer une activité autre que celle autorisée (資格外活動許可 — mentionné au verso de la carte de résidence)
- Les documents en langue étrangère nécessitent une traduction en japonais jointe (exemple de l’arrondissement de Minato : la traduction doit être effectuée par un tiers, pas par le demandeur)
Les certificats d’emploi sont délivrés par votre employeur, mais les formulaires sont en japonais. Si votre entreprise ne peut délivrer qu’une attestation d’emploi en anglais, vous devrez joindre une traduction en japonais.
La plupart des mairies permettent de télécharger le formulaire de certificat d’emploi désigné depuis leur site web — remettez-le à votre service des ressources humaines en leur demandant de le remplir et de le tamponner. Dites simplement à vos RH : « J’ai besoin d’un certificat d’emploi pour une demande de crèche. » Si votre arrondissement ne dispose pas de formulaire désigné, demandez à votre service RH s’ils en ont un dans leurs dossiers.
Les formulaires de demande sont uniquement en japonais — aucune version en français n’a été trouvée pour aucun arrondissement. L’approche la plus pratique est de se rendre en personne à la section petite enfance de la mairie pour demander de l’aide pour remplir les formulaires (voir « Accompagnement multilingue » ci-dessous).
Conseil sur les traductions : La traduction certifiée n’est généralement pas requise pour les demandes de crèche. Cependant, les exigences de traduction varient selon les arrondissements — certains exigent un traducteur tiers plutôt que le demandeur. Vérifiez auprès de votre arrondissement spécifique pour confirmation.
Coûts et politique de garde gratuite
Programme national de garde gratuite
La politique nationale japonaise de gratuité de l’éducation et de la garde de la petite enfance, lancée en octobre 2019, a considérablement réduit les coûts de garde pour la plupart des familles.
| Qui | Établissement | Ce qui est pris en charge |
|---|---|---|
| 3–5 ans (tous les foyers) | Crèche agréée | Entièrement gratuit |
| 3–5 ans | Maternelle | Jusqu’à 25 700 ¥/mois |
| 3–5 ans | Garde étendue en maternelle | Jusqu’à 11 300 ¥/mois |
| 3–5 ans | Établissements non agréés | Jusqu’à 37 000 ¥/mois (nécessite une certification de « nécessité de garde ») |
| 0–2 ans (foyers non imposables) | Crèche agréée | Entièrement gratuit |
| 0–2 ans (foyers non imposables) | Établissements non agréés | Jusqu’à 42 000 ¥/mois (nécessite une certification de « nécessité de garde ») |
Les frais indiqués sont des plafonds de politique et peuvent être mis à jour annuellement. Les coûts restant à la charge des familles (ingrédients des repas, transport, événements) représentent généralement 5 000 à 10 000 ¥ supplémentaires par mois en plus des frais subventionnés.
Subventions supplémentaires de Tokyo
Tokyo a ajouté ses propres programmes de garde gratuite en plus de la politique nationale :
- À partir d’octobre 2023 : Les frais de crèche agréée pour les deuxièmes enfants et suivants âgés de 0 à 2 ans sont gratuits
- À partir de septembre 2025 : Les frais de crèche agréée pour les premiers enfants âgés de 0 à 2 ans sont également gratuits (sans plafond de revenus)
Concrètement, à partir de septembre 2025, les frais de base de crèche dans les établissements agréés de Tokyo sont effectivement gratuits pour tous les enfants de 0 à 5 ans (les frais d’ingrédients pour les repas, le transport et autres frais réels sont toujours facturés séparément).
Pour les établissements non agréés, les frais sont fixés par chaque établissement et tout ce qui dépasse les subventions nationales ou tokyoïtes reste à la charge des familles. Certains arrondissements ajoutent leurs propres subventions pour les crèches certifiées par Tokyo — l’arrondissement de Nakano, par exemple, a un plafond de subvention de 70 000 ¥ par mois (couvrant la différence entre les frais réels et ce que coûterait une crèche agréée).
Accompagnement multilingue pour les familles étrangères
La paperasse est entièrement en japonais, mais des soutiens existent.
Tokyo Multilingual Consultation Navi (TMC Navi)
Un service de consultation téléphonique gratuit où vous pouvez poser des questions sur les demandes de crèche en 14 langues.
- Téléphone : 0120-142-142 (appel gratuit)
- Horaires : Lundi–vendredi, 10h–16h (hors jours fériés et congés de fin d’année)
- Langues : Japonais (langage simplifié), anglais, chinois, coréen, portugais, espagnol, thaï, vietnamien, hindi, népalais, russe, tagalog, français, indonésien (14 langues au total)
- Services : Consultations générales sur la vie quotidienne, orientation vers des organismes spécialisés, accompagnement par interprète, consultations juridiques multilingues gratuites (sur rendez-vous)
Services d’interprétation dans les mairies
Certains arrondissements proposent des services d’interprétation à leurs guichets :
- Arrondissement de Minato : Service d’interprétation téléphonique à trois voies (sélectionnez une langue sur un smartphone ou une tablette → un interprète relaie votre conversation avec l’agent). Disponible en 13 langues.
- Arrondissement d’Ota : Service d’interprétation multilingue (appel à trois voies entre vous, l’interprète et l’agent)
- Arrondissement de Toshima : Guichet de consultation pour résidents étrangers
Avant d’appeler la section petite enfance de votre mairie, consultez d’abord leur site officiel en cherchant « 外国人相談 » (consultation pour résidents étrangers) ou « 多言語 » (multilingue) pour voir quel accompagnement ils proposent.
Vous avez manqué la date limite ? Vos options
Si vous avez manqué la demande du premier tour, ou si votre dossier n’a pas abouti, voici vos options.
Commencez par vérifier les dates de la demande du deuxième tour lorsque vous recevez un avis de rejet. Les établissements qui n’ont pas rempli toutes leurs places au premier tour organisent un deuxième tour, et la plupart des mairies font automatiquement passer les candidats non retenus au premier tour en considération pour le deuxième. Les résultats du deuxième tour arrivent généralement à la mi ou fin février.
Si le deuxième tour n’aboutit pas non plus, vous pouvez postuler pour une inscription en cours d’année — des places libres chaque mois, bien que les vacances en cours d’année soient rares et la concurrence élevée.
En parallèle, utiliser un établissement non agréé comme solution provisoire est une option pratique. Utiliser une crèche certifiée par Tokyo ou non agréée jusqu’à ce qu’une place en établissement agréé se libère peut également renforcer votre dossier — certains arrondissements accordent des points bonus pour l’année suivante aux enfants déjà inscrits dans un établissement non agréé.
Une autre option est le Programme de subvention pour baby-sitters de Tokyo. Pour les parents d’enfants sur liste d’attente (0–5 ans) ou les parents reprenant le travail après un congé parental qui n’ont pas trouvé de crèche, les frais de baby-sitter sont réduits à 150 ¥ de l’heure (jusqu’à 11 heures par jour) jusqu’à ce qu’une place en établissement agréé se libère.
Programme « Garde pour tous les enfants » (Kodomo Daremo Tsuen)
À partir d’avril 2026, le Japon a lancé à l’échelle nationale le Programme « Garde pour tous les enfants » (こども誰でも通園制度). Ce programme permet aux familles d’utiliser la crèche de façon limitée sans avoir à satisfaire aux exigences habituelles d’emploi.
- Cible : enfants de 6 mois à moins de 3 ans
- Aucune condition d’emploi — les familles n’ont pas besoin de la certification de « nécessité de garde » (保育の必要性)
- Jusqu’à 10 heures par mois (c’est le plafond de subvention ; les limites réelles peuvent varier de 3 à 10 heures selon les ordonnances municipales)
- Coût : environ 300 ¥ de l’heure (variable selon l’établissement et la municipalité)
- Tarifs réduits pour les foyers à faibles revenus
- Comment postuler : via le Portail Tsuen (つうえんポータル) ou votre mairie
Ce programme ne remplace pas la garde régulière — il ne couvrira pas les besoins des parents travaillant à plein temps. Il est utile pour les familles qui ne remplissent pas les conditions d’emploi, qui souhaitent essayer la crèche avant de s’engager, ou qui ont besoin d’une garde occasionnelle pendant qu’un parent reste à la maison pour des courses ou des rendez-vous.
Liste d’attente pour les crèches à Tokyo : la situation s’améliore
Le nombre d’enfants sur liste d’attente à Tokyo était de 339 en avril 2025 — en forte baisse par rapport au pic de 8 586 en 2017. Trente-trois des 62 municipalités de Tokyo ont atteint zéro enfant sur liste d’attente. Au total, 323 420 enfants utilisent des services de garde, représentant 61,3 % de tous les enfants d’âge préscolaire à Tokyo.
Cela dit, des disparités subsistent dans les arrondissements et villes de Tokyo. L’arrondissement de Setagaya (47 enfants en attente), la ville de Machida (40) et certaines autres zones ont encore des listes d’attente. Les établissements et quartiers populaires peuvent être très demandés, alors indiquez toujours plusieurs préférences dans votre dossier.
Autres options de garde à Tokyo
Au-delà des crèches agréées et des maternelles, plusieurs alternatives existent.
Crèche d’entreprise
Un programme soutenu par le gouvernement où les entreprises créent des crèches pour leurs employés. La plupart ont deux types de places : des places réservées aux employés et des places communautaires — les places communautaires sont ouvertes au grand public. Pour vérifier si votre entreprise a un partenariat, demandez à vos RH : « Notre entreprise a-t-elle des partenariats avec des crèches d’entreprise ? » Vous pouvez également consulter le Portail des crèches d’entreprise pour trouver des établissements près de votre lieu de travail.
Prématernelles internationales
Établissements d’éducation préscolaire en anglais, fonctionnant pour la plupart comme des établissements non agréés (認可外). Les frais mensuels varient généralement entre 100 000 et 250 000 ¥ ou plus, et la plupart des établissements exigent un paiement par virement bancaire. Pour les enfants de 3 à 5 ans, il est possible de bénéficier d’une prise en charge allant jusqu’à 37 000 ¥/mois dans le cadre du programme national de garde gratuite. Consultez le site de votre arrondissement pour les listes d’établissements locaux.
Garde temporaire (Ichiji Hoiku)
Un service de garde ponctuelle pour les enfants non inscrits dans une crèche habituelle. Accessible quelle que soit la raison — utile pour les familles qui viennent d’arriver à Tokyo, sont en séjour de courte durée, ou cherchent un emploi. Les tarifs sont généralement de 2 000 à 3 000 ¥ par jour (variable selon l’arrondissement). Recherchez sur le site de votre mairie « 一時保育 » ou « 一時預かり » pour trouver les établissements proposant ce service. Les places sont limitées, alors réservez à l’avance.
Centres de soutien familial
Un programme d’entraide communautaire permettant d’organiser une garde occasionnelle ou des trajets pour amener/récupérer les enfants. Les tarifs sont d’environ 800 à 1 000 ¥ de l’heure selon l’arrondissement. Pas un substitut à la garde régulière, mais utile si vous avez besoin de rester plus tard, d’une course imprévue, ou d’une couverture supplémentaire pendant la période d’adaptation.
Guides associés
- S’inscrire à la mairie de Tokyo — L’enregistrement de résidence est un prérequis pour les demandes de crèche
- Assurance maladie et retraite pour les étrangers au Japon — Les frais médicaux des enfants sont couverts par l’assurance maladie
- Premier déménagement à Tokyo — Conseils pour trouver un quartier adapté aux familles
- Guide des 23 arrondissements spéciaux de Tokyo — Comparez les arrondissements pour trouver les plus favorables aux familles
- Le tri des déchets à Tokyo — Les essentiels du quotidien pour votre nouveau foyer
Commencez par contacter la section petite enfance de votre mairie pour obtenir le guide d’inscription. Si le japonais vous semble un obstacle, appelez d’abord TMC Navi (0120-142-142) — c’est précisément pour cela qu’il existe.
Cet article est basé sur les informations disponibles en avril 2026. Les politiques de garde d’enfants sont mises à jour chaque année. Pour les informations les plus récentes, consultez la section petite enfance de votre mairie ou le site de l’Agence pour les enfants et les familles.
Références :
- Agence pour les enfants et les familles, « Gratuité de l’éducation et de la garde de la petite enfance » https://www.cfa.go.jp/policies/kokoseido/mushouka (consulté le 2026-04-30)
- Agence pour les enfants et les familles, « Aperçu de la gratuité de l’éducation et de la garde de la petite enfance » https://www.cfa.go.jp/policies/kokoseido/mushouka/gaiyou (consulté le 2026-04-30)
- Bureau de protection sociale du gouvernement métropolitain de Tokyo, « Crèches agréées » https://www.fukushi.metro.tokyo.lg.jp/kodomo/hoiku/ninka (consulté le 2026-04-30)
- Bureau de protection sociale du gouvernement métropolitain de Tokyo, « Liste des crèches certifiées par Tokyo » https://www.fukushi.metro.tokyo.lg.jp/kodomo/hoiku/ninsyo/ichiran (consulté le 2026-04-30)
- Arrondissement d’Arakawa, « Dossiers d’inscription d’avril 2026 » https://www.city.arakawa.tokyo.jp/a037/kosodate/r0704.html (consulté le 2026-04-30)
- Arrondissement d’Arakawa, « Tableau de points de priorisation » https://www.city.arakawa.tokyo.jp/a037/kosodate/hoikuen/shisu.html (consulté le 2026-04-30)
- Gouvernement métropolitain de Tokyo, « État des services de garde à Tokyo (avril 2025) » https://www.metro.tokyo.lg.jp/information/press/2025/08/2025082917 (consulté le 2026-04-30)
- Fondation Tokyo Tsunagari Sōsei, « TMC Navi » https://tabunka.tokyo-tsunagari.or.jp/soudan/navi.html (consulté le 2026-04-30)
- Association des maternelles privées du gouvernement métropolitain de Tokyo, « Inscription » https://www.tokyo-kindergarten.jp/raise_children/admission/ (consulté le 2026-04-30)
- Bureau de protection sociale du gouvernement métropolitain de Tokyo, « Programme de subvention pour baby-sitters » https://www.fukushi.metro.tokyo.lg.jp/kodomo/hoiku/bs/bs7nendo (consulté le 2026-04-30)
- Portail de données ouvertes de Tokyo, « Capacité des crèches et enfants sur liste d’attente » https://portal.data.metro.tokyo.lg.jp/visualization/capacity-daycare-centers-children-waiting-lists/ (consulté le 2026-04-30)
- Bureau de protection sociale du gouvernement métropolitain de Tokyo, « Centres de soutien familial » https://www.fukushi.metro.tokyo.lg.jp/kodomo/kosodate/famisapo (consulté le 2026-04-30)
- Arrondissement de Minato, « Maternelles gérées par l’arrondissement » https://www.city.minato.tokyo.jp/gakkouuneishien/kodomo/gakko/yochien/kuritsuyochien.html (consulté le 2026-04-30)
- Agence pour les enfants et les familles, « Programme Garde pour tous les enfants » https://www.cfa.go.jp/policies/hoiku/daredemo-tsuen (consulté le 2026-04-30)
* Cet article a été traduit du japonais original à l'aide de la traduction automatique.