East Asia
🇯🇵日本語 🇰🇷한국어 🇹🇼繁體中文 🇨🇳中文
Southeast Asia
🇹🇭ไทย 🇮🇩Bahasa Indonesia 🇲🇾Bahasa Melayu 🇵🇭Filipino 🇲🇲မြန်မာ 🇻🇳Tiếng Việt
South Asia
🇮🇳हिन्दी 🇧🇩বাংলা 🇳🇵नेपाली
Western Europe
🇬🇧English 🇩🇪Deutsch 🇫🇷Français 🇳🇱Nederlands 🇮🇹Italiano 🇵🇹Português 🇪🇸Español
Northern Europe
🇸🇪Svenska 🇩🇰Dansk 🇳🇴Norsk 🇫🇮Suomi 🇪🇪Eesti
Eastern Europe
🇵🇱Polski 🇨🇿Čeština 🇭🇺Magyar 🇷🇴Română 🇭🇷Hrvatski 🇺🇦Українська 🇷🇺Русский
Mediterranean & Middle East
🇬🇷Ελληνικά 🇹🇷Türkçe 🇸🇦العربية 🇮🇱עברית

L I V I N G

Crèches et jardins d'enfants à Tokyo : guide pour les familles étrangères

Différences entre hoikuen et yochien, calendrier des démarches, système de points, documents requis, coûts et gratuité — synthèse basée sur des données officielles pour les familles étrangères vivant à Tokyo.

Crèches et jardins d'enfants à Tokyo : guide pour les familles étrangères

Différences entre hoikuen, yochien et nintei kodomo-en

À Tokyo, il existe essentiellement trois types d’établissements pour accueillir les enfants.

Hoikuen(認可保育所, crèche agréée)Yochien(幼稚園, jardin d’enfants)Nintei Kodomo-en(認定こども園, établissement mixte)
Tranche d’âgeDe la naissance jusqu’à la scolarisationDe 3 ans jusqu’à la scolarisationDe la naissance jusqu’à la scolarisation
HorairesDe 7 h à 18 h environ (prolongation possible selon l’établissement)De 9 h à 14 h environ (certains établissements proposent une garde jusqu’à 18 h)Variable selon le type de place
Activité professionnelle requiseOui (reconnaissance du « besoin de garde »)NonSelon le type de place
TutelleAgence pour les enfants et les famillesMinistère de l’ÉducationAgence pour les enfants et les familles
RepasOui (obligatoire)Selon l’établissement (certains demandent un repas préparé)Oui
InscriptionÀ la mairie d’arrondissementDirectement auprès de l’établissementSelon le type de place

Le hoikuen (保育所) a pour vocation la garde d’enfants et s’adresse aux familles où les deux parents travaillent ou aux familles monoparentales. Le yochien (幼稚園) met l’accent sur l’éducation et est accessible à tous, indépendamment de la situation professionnelle des parents. Le nintei kodomo-en (認定こども園) réunit ces deux fonctions.

Des enfants jouent dans un parc. Les crèches de Tokyo utilisent souvent les parcs du quartier pour les activités en plein air

Lorsque les deux parents travaillent et souhaitent faire garder un enfant de moins de 3 ans, le hoikuen est généralement la seule option. Pour les enfants de 3 ans et plus, si l’un des parents reste à la maison, le yochien peut également être envisagé. Grâce à la garde périscolaire, certains établissements peuvent accueillir les enfants jusqu’à 18 h environ, ce qui peut convenir aux familles à temps partiel ou en temps réduit. Toutefois, certains yochien n’assurent pas la garde pendant les longues vacances scolaires (environ 40 jours l’été, plus les vacances d’hiver et de printemps) — les familles avec deux actifs doivent vérifier ce point au préalable.


Les différents types de crèches

Le terme « hoikuen » recouvre en réalité plusieurs types d’établissements à Tokyo.

Crèche agréée par l’État (Ninka Hoikusho, 認可保育所) — Établissements répondant aux normes nationales (nombre d’éducateurs, superficie des locaux, équipements, etc.) et ayant reçu l’agrément du gouverneur de la préfecture. Les frais de garde sont fixés par l’arrondissement en fonction du montant d’impôt local du foyer — au sein du même arrondissement, le tarif est identique quelle que soit la crèche agréée fréquentée. La capacité d’accueil des crèches agréées à Tokyo a atteint environ 320 000 places en 2024.

Crèche certifiée par Tokyo (Ninsho Hoikusho, 東京都認証保育所)Un système propre à la métropole de Tokyo qui comprend des établissements ne satisfaisant pas aux critères nationaux mais respectant les normes métropolitaines. Ces structures sont souvent situées à proximité des gares et doivent être ouvertes au moins 13 heures par jour. Les tarifs sont fixés par chaque établissement, avec un plafond de 80 000 yens par mois pour une utilisation inférieure à 220 heures mensuelles (pour les enfants de moins de 3 ans). Selon l’arrondissement, le plafond peut être relevé — à Nerima (練馬区), il est de 104 000 yens. Des subventions complémentaires peuvent être accordées selon l’arrondissement.

Établissements non agréés — Tous les autres établissements de garde, y compris les preschools internationaux. Les tarifs sont librement fixés par chaque structure, ce qui entraîne d’importants écarts.


Procédure d’inscription au yochien

Les yochien publics et privés suivent des procédures différentes.

Yochien privés (la grande majorité des jardins d’enfants de Tokyo) :

  1. Printemps à été : visites et réunions d’information
  2. Distribution des formulaires d’inscription à partir du 15 octobre
  3. Dépôt des dossiers le 1er novembre (date en principe unifiée pour les yochien privés de Tokyo)
  4. Entretien (modalités variables selon l’établissement)
  5. Notification d’acceptation et versement des frais d’inscription
  6. Entrée en avril de l’année suivante

Les frais d’inscription et les mensualités varient sensiblement d’un établissement à l’autre, mais le dispositif national de gratuité de l’éducation et de la garde de la petite enfance prend en charge jusqu’à 25 700 yens par mois.

Les yochien publics sont gérés par l’arrondissement, et les modalités et le calendrier d’inscription diffèrent selon les arrondissements. Les frais de scolarité sont pris en charge par le dispositif de gratuité, mais les fournitures pédagogiques et les cotisations aux associations de parents restent à la charge des familles. Parmi les quelque 800 yochien de Tokyo, la grande majorité sont privés — il se peut qu’il n’y ait pas d’établissement public à proximité de votre domicile.

Parent et enfant se promenant sous une allée de cerisiers. La rentrée d'avril à Tokyo coïncide avec la floraison des cerisiers


Calendrier des démarches pour trouver une crèche (hokatsu)

Pour viser une entrée en crèche en avril, la demande officielle doit être déposée en octobre-novembre de l’année précédente. En tenant compte des visites et de la recherche d’informations, il est réaliste de commencer dès le printemps de l’année précédente. Le tableau ci-dessous s’appuie sur le calendrier d’inscription pour avril 2026 de l’arrondissement d’Arakawa (荒川区), complété par les périodes habituelles de visites et de collecte d’informations.

PériodeDémarches
Avril à juin (année précédente)Recherche d’informations. Récupérer les brochures d’inscription à la crèche auprès du service petite enfance de la mairie d’arrondissement
Mai à septembre (année précédente)Visites de crèches. La période la plus propice est à partir de mai, une fois que la nouvelle année scolaire est bien lancée
Début octobre (année précédente)Distribution des dossiers d’inscription (Arakawa : 1er octobre)
Octobre à novembre (année précédente)Premier tour d’inscriptions (Arakawa : du 27 octobre au 10 novembre)
Décembre (année précédente)Date limite pour modifier les vœux et compléter les documents manquants
Fin janvierRésultats du premier tour (Arakawa : 23 janvier)
Janvier à févrierDeuxième tour d’inscriptions (pour les candidats non retenus au premier tour)
Mi-février à fin févrierRésultats du deuxième tour
MarsPréparation à l’entrée (entretien, visite médicale)
1er avrilEntrée à la crèche

Chaque visite dure environ une heure par établissement. Comme il est possible d’indiquer plusieurs vœux sur le dossier, il est conseillé de visiter plusieurs crèches pour pouvoir les comparer. La plupart des établissements exigent une réservation téléphonique préalable pour les visites.

Les modalités d’inscription varient selon l’arrondissement : formulaire en ligne, guichet ou courrier postal.

Une entrée en cours d’année est possible, mais les options sont très limitées, car seuls les établissements disposant de places vacantes peuvent accepter de nouveaux enfants. Les délais de dépôt varient selon les arrondissements — renseignez-vous auprès du service petite enfance de votre arrondissement.


Le système de points (Riyo Chosei Shisu)

Les crèches agréées n’acceptent pas toutes les demandes. En cas de dépassement de capacité, l’arrondissement détermine les priorités à l’aide d’un « indice de régulation de l’utilisation (利用調整指数, Riyo Chosei Shisu) », un système de points.

Points du foyer = indice de base du père + indice de base de la mère + indice d’ajustement

Exemple de l’arrondissement d’Arakawa (荒川区) :

Situation professionnelle (par parent)Indice de base
Au moins 20 jours/mois, au moins 8 heures/jour20
Au moins 20 jours/mois, entre 6 et 8 heures/jour18
Au moins 16 jours/mois, au moins 8 heures/jour18
Grossesse / accouchement12

Si les deux parents travaillent à temps plein (au moins 20 jours × 8 heures), l’indice de base est de 20 + 20 = 40. Des points peuvent ensuite être ajoutés ou retranchés via l’indice d’ajustement.

Exemples de points supplémentaires (Arakawa) : retour de congé parental (+4), fratrie déjà inscrite dans le même établissement (+2), famille monoparentale avec activité professionnelle (+4)

Exemples de points déduits (Arakawa) : grands-parents de moins de 65 ans vivant sous le même toit et pouvant assurer la garde (−6), impayés de frais de garde depuis 6 mois ou plus (−20)

Quelqu'un examine des documents. Les formulaires d'inscription doivent être remplis en japonais

À noter : le barème de points varie considérablement selon les arrondissements. À Arakawa, un parent travaillant à temps plein (au moins 20 jours × 8 heures) obtient 20 points. Dans l’arrondissement d’Edogawa (江戸川区), un temps plein (au moins 20 jours × 7 heures) rapporte 50 points. Les barèmes et les conditions diffèrent d’un arrondissement à l’autre, ce qui rend toute comparaison directe impossible. Vérifiez impérativement les critères en vigueur dans votre arrondissement.

En cas d’égalité de points, des critères de priorité propres à chaque arrondissement s’appliquent (priorité aux familles monoparentales, aux foyers avec les revenus imposables les plus faibles, etc.).


Documents requis pour les familles étrangères

Les pièces à fournir varient légèrement selon l’arrondissement, mais voici celles qui sont demandées partout.

Pour tous les foyers :

  • Formulaire de demande d’attribution de l’allocation éducation-garde (demande d’inscription)
  • Justificatif du besoin de garde (attestation employeur, certificat médical, etc.)
  • Document de vérification du numéro My Number (numéro d’identification individuel)

Pièces supplémentaires pour les familles étrangères :

  • Copie de la carte de séjour (Zairyu Card, 在留カード) — recto et verso
  • En cas d’activité professionnelle avec le statut de résident « regroupement familial » : autorisation d’activité accessoire (mentionnée au dos de la carte de séjour)
  • Tout document en langue étrangère doit être accompagné d’une traduction en japonais (exemple de Minato-ku (港区) : la traduction doit être réalisée par un tiers)

L’attestation de travail (就労証明書, Shuro Shomeisho) est délivrée par l’employeur, mais en japonais uniquement. Si votre employeur ne peut fournir qu’un document en anglais, vous devrez y joindre une traduction japonaise.

Les formulaires d’inscription eux-mêmes sont uniquement en japonais. Aucun arrondissement ne semble proposer de formulaire en anglais. La solution la plus pratique est de remplir les documents au guichet de la mairie d’arrondissement avec l’aide d’un interprète (voir « Soutien multilingue » ci-dessous).


Coûts et dispositifs de gratuité

Dispositif national de gratuité

Depuis l’entrée en vigueur en octobre 2019 de la gratuité de l’éducation et de la garde de la petite enfance, la charge financière liée aux frais de garde a considérablement diminué.

BénéficiairesÉtablissementÉtendue de la gratuité
3–5 ans (tous les foyers)Crèche agrééeEntièrement gratuit
3–5 ansYochienJusqu’à 25 700 yens/mois
3–5 ansGarde périscolaire au yochienJusqu’à 11 300 yens/mois
3–5 ansÉtablissements non agréésJusqu’à 37 000 yens/mois
0–2 ans (foyers exonérés d’impôts locaux)Crèche agrééeEntièrement gratuit
0–2 ans (foyers exonérés d’impôts locaux)Établissements non agréésJusqu’à 42 000 yens/mois

Certains frais restent à la charge des familles : navette scolaire, contribution alimentaire pour les repas, frais de participation aux activités.

Mesures complémentaires de Tokyo

La métropole de Tokyo a mis en place des mesures de gratuité supplémentaires :

  • Depuis octobre 2023 : gratuité des frais de crèche agréée pour le deuxième enfant et les suivants âgés de 0 à 2 ans
  • Depuis septembre 2025 : gratuité des frais de crèche agréée également pour le premier enfant de 0 à 2 ans (sans condition de ressources)

En pratique : depuis septembre 2025, les frais de garde de base en crèche agréée à Tokyo sont pratiquement nuls pour les enfants de 0 à 5 ans (les contributions alimentaires, frais de navette, etc. restent à la charge des familles).

Pour les établissements non agréés, les tarifs sont fixés par chaque structure ; la part dépassant les aides nationales et métropolitaines est à la charge des familles. Concernant les crèches certifiées, certains arrondissements accordent des subventions complémentaires (exemple : Nakano-ku (中野区) subventionne jusqu’à 70 000 yens/mois).

Billets de yen japonais. Depuis septembre 2025, les frais de garde de base dans les crèches agréées de Tokyo sont pratiquement nuls


Soutien multilingue pour les familles étrangères

La barrière de la langue est bien réelle avec des documents uniquement en japonais, mais des aides existent.

Tokyo Multilingual Consultation Navigation (TMC Navi, 東京都多言語相談ナビ)

Un service de consultation téléphonique gratuit permettant d’obtenir des informations sur les démarches d’inscription en crèche dans 14 langues.

  • Téléphone : 0120-142-142 (appel gratuit)
  • Horaires : du lundi au vendredi, de 10 h à 16 h (sauf jours fériés et fin d’année/Nouvel An)
  • Langues : japonais simplifié, anglais, chinois, coréen, portugais, espagnol, thaï, vietnamien, hindi, népalais, russe, tagalog, français, indonésien (14 langues au total)
  • Services : conseils généraux, orientation vers des organismes spécialisés, assistance d’interprètes, consultations juridiques gratuites en plusieurs langues (sur rendez-vous)

Services d’interprétariat aux guichets des mairies d’arrondissement

Certains arrondissements proposent des services d’interprétariat multilingue à leur guichet.

Avant de téléphoner au service petite enfance de votre arrondissement, consultez le site officiel de celui-ci en recherchant les termes「外国人相談」(conseil pour étrangers) ou「多言語」(multilingue) pour connaître les services disponibles.


Que faire si la date limite d’octobre est manquée ?

Si vous n’avez pas pu déposer votre dossier pour le premier tour d’avril, ou si vous avez reçu un refus, voici vos options.

Passer au deuxième tour — Les établissements n’ayant pas atteint leur quota lors du premier tour organisent un deuxième tour. Dans la plupart des arrondissements, les candidats refusés au premier tour sont automatiquement reportés sur le deuxième — mais vérifiez-le par précaution.

Demander une inscription en cours d’année — Il est possible de postuler pour des places vacantes chaque mois, mais les disponibilités en cours d’année sont rares et la concurrence est forte.

Utiliser un établissement non agréé comme solution transitoire — Recourir à une crèche certifiée ou non agréée en attendant d’obtenir une place dans une crèche agréée. Dans certains arrondissements, le fait d’utiliser un établissement non agréé peut être valorisé comme point supplémentaire lors de la demande de l’année suivante.

Programme de soutien à l’utilisation de baby-sitters de Tokyo (ベビーシッター利用支援事業) — Ce programme s’adresse aux parents d’enfants de 0 à 5 ans sur liste d’attente (ou souhaitant reprendre le travail après une année de congé parental). Les baby-sitters peuvent être utilisés à 150 yens de l’heure (jusqu’à 11 heures par jour). Ce dispositif est conçu comme une mesure temporaire dans l’attente d’une place en crèche.


La liste d’attente en forte baisse

L’inquiétude de ne pas trouver de place en crèche est compréhensible, mais la situation s’améliore d’année en année.

Le nombre d’enfants sur liste d’attente à Tokyo était de 339 en avril 2025. C’est une baisse considérable par rapport au pic de 8 586 enfants enregistré en 2017, et 33 des 62 municipalités de Tokyo ont atteint zéro enfant sur liste d’attente. Actuellement, 323 420 enfants bénéficient d’un service de garde, soit 61,3 % des enfants d’âge préscolaire.

Des disparités persistent toutefois entre les arrondissements : certaines zones comme Setagaya-ku (世田谷区, 47 enfants) et Machida-shi (町田市, 40 enfants) présentent encore des listes d’attente. Comme certains établissements et quartiers prisés ne peuvent pas toujours accorder le premier vœu, il est conseillé d’indiquer plusieurs établissements souhaités.


Autres solutions de garde

Au-delà des crèches agréées et des yochien, Tokyo offre d’autres possibilités de garde.

Crèches d’entreprise (Kigyo Shudo-gata Hoiku Jigyo, 企業主導型保育事業) — Un programme soutenu par l’Agence pour les enfants et les familles dans lequel des entreprises créent des structures d’accueil pour leurs employés. Il existe des « places réservées aux salariés » et des « places ouvertes au quartier », ces dernières étant accessibles aux familles extérieures à l’entreprise.

Preschools internationaux — Établissements proposant une garde et un enseignement en anglais. La plupart fonctionnent comme des établissements non agréés. Les tarifs varient sensiblement, mais pour les enfants de 3 à 5 ans, le dispositif national de gratuité peut prendre en charge jusqu’à 37 000 yens par mois.

Centre de soutien aux familles (Family Support Center, ファミリー・サポート・センター) — Un réseau d’entraide locale pour la garde ponctuelle d’enfants et les trajets. Coût : environ 800 à 1 000 yens de l’heure (selon l’arrondissement). Ce n’est pas un substitut à une garde régulière, mais c’est utile pour les jours où vous ne pouvez pas aller chercher votre enfant à l’heure ou en cas d’imprévu.


Articles connexes


Connaître le calendrier des démarches peut changer le résultat pour une entrée en avril. Savoir que la demande doit être déposée en octobre permet d’organiser les visites dès l’été et de préparer les documents en toute sérénité. La barrière de la langue est bien présente, mais grâce aux services de soutien multilingue, elle est surmontable.

※ Cet article est basé sur les informations disponibles en février 2026. Les dispositifs de garde peuvent évoluer chaque année. Pour les informations les plus récentes, consultez le service petite enfance de votre arrondissement ou le site officiel de l’Agence pour les enfants et les familles.


Sources :

* Cet article a été traduit du japonais original à l'aide de la traduction automatique.

Partager cet article

T O K Y O . H O W

Tout sur Tokyo, pas à pas.

tokyo.how est votre guide pratique pour naviguer à Tokyo — écrit par des locaux. Du métro à la recherche d'appartement, nous vous expliquons tout pas à pas.