L I V I N G
Asilo Nido e Scuola Materna a Tokyo per Famiglie Straniere
Guida per stranieri che vogliono iscrivere il figlio all'asilo nido (hoikuen) a Tokyo. Tempi, sistema a punti, documenti necessari e gratuità 0–5 anni da settembre 2025. Tutti i 23 quartieri coperti.
Cosa Fare Prima — 3 Passi in Sintesi
| Passo | Cosa fare | Entro quando |
|---|---|---|
| 1 | Verificare l’età del bambino e la situazione lavorativa → usare la tabella comparativa sotto per determinare se si applica hoikuen o yochien | Subito |
| 2 | Contattare l’ufficio per l’infanzia del proprio distretto per ottenere il libretto guida all’iscrizione. È disponibile supporto multilingue (TMC Navi: 0120-142-142) | Aprile–giugno dell’anno prima dell’iscrizione |
| 3 | Visitare le strutture e prepararsi per la domanda di ottobre. Visitare da maggio a settembre; le domande del primo turno si presentano a ottobre–novembre | Entro ottobre dell’anno prima dell’iscrizione |
I dettagli di ciascun passaggio sono trattati nelle sezioni seguenti.
Hoikuen, Yochien e Nintei Kodomoen: Qual è la Differenza?
Tre tipi di strutture per l’infanzia coprono le esigenze della maggior parte delle famiglie.
| Hoikuen (認可保育所) | Yochien (幼稚園) | Nintei Kodomoen (認定こども園) | |
|---|---|---|---|
| Età | Dalla nascita all’età scolare | Da 3 anni all’età scolare | Dalla nascita all’età scolare |
| Orari | Circa 7:00–18:00 (il prolungamento varia per struttura) | Circa 9:00–14:00 (alcune offrono prolungamento fino alle ~18:00) | Dipende dal tipo di iscrizione |
| Occupazione dei genitori | Richiesta (certificazione “necessità di assistenza”) | Non richiesta | Dipende dal tipo di iscrizione |
| Supervisione | Agenzia per i Bambini e le Famiglie | Ministero dell’Istruzione | Agenzia per i Bambini e le Famiglie |
| Pasti | Forniti (obbligatorio per regolamento) | Variabile (molti richiedono il pranzo al sacco) | Forniti |
| Domanda presso | Ufficio distrettuale | Direttamente alla struttura | Dipende dal tipo di iscrizione |
Hoikuen (認可保育所 — asili nido autorizzati) sono pensati per le famiglie in cui i genitori lavorano. Yochien (幼稚園 — scuole materne) si concentrano sull’educazione precoce e sono aperti a qualsiasi famiglia indipendentemente dall’occupazione. Nintei kodomoen (認定こども園) combinano entrambe le funzioni.
Se entrambi i genitori lavorano e il bambino ha meno di 3 anni, hoikuen è l’unica opzione realmente praticabile. Per i bambini dai 3 anni in su, yochien diventa una possibilità — specialmente se uno dei genitori lavora part-time, poiché molti yochien offrono il prolungamento fino alle circa 18:00. Tuttavia, il prolungamento è spesso sospeso durante le lunghe vacanze scolastiche (le vacanze estive durano circa 40 giorni), quindi verificare attentamente se entrambi i genitori lavorano a tempo pieno.
Tipi di Asilo Nido (Hoikuen) a Tokyo
“Hoikuen” non è una categoria unica — il tipo è importante perché determina le tariffe e il processo di domanda.
Ninka hoikujo (認可保育所 — asilo nido autorizzato) — Strutture che soddisfano gli standard nazionali (rapporti personale/bambini, dimensioni delle stanze, attrezzature) e detengono la certificazione governativa prefetturale. Le tariffe sono fissate dal distretto in base all’imposta sui residenti del nucleo familiare, quindi ogni struttura autorizzata nello stesso distretto ha lo stesso costo. Al 2024, la capacità degli asili nido autorizzati a Tokyo ha raggiunto circa 320.000 posti.
Tokyo Ninshō hoikujo (東京都認証保育所 — asilo nido certificato da Tokyo) — Una certificazione esclusiva di Tokyo per le strutture che non soddisfano pienamente gli standard nazionali di autorizzazione ma superano i criteri propri di Tokyo. Si trovano spesso vicino alle stazioni ferroviarie e sono tenute a garantire un minimo di 13 ore di operatività giornaliera. Le tariffe sono fissate da ciascuna struttura, ma il limite mensile per i bambini sotto i 3 anni è di ¥80.000 per un massimo di 220 ore. Alcuni distretti applicano limiti più alti — il limite del distretto di Nerima è di ¥104.000 — e la disponibilità dei sussidi varia per distretto.
Ninkagai hoiku shisetsu (認可外保育施設 — strutture non autorizzate) — Tutto il resto, incluse le prescuole internazionali. Le tariffe sono fissate liberamente da ciascuna struttura e variano ampiamente.
Come Iscriversi allo Yochien
Esistono yochien pubblici e privati, e il processo di iscrizione differisce.
Yochien privati (la grande maggioranza a Tokyo):
- Partecipare alle giornate aperte e alle sessioni informative dalla primavera all’estate
- Moduli di domanda distribuiti dal 15 ottobre
- Presentare la domanda il 1° novembre (data standard per gli yochien privati di Tokyo)
- Colloquio (il formato varia per struttura)
- Notifica di accettazione e pagamento della quota di iscrizione
- Iscrizione nell’aprile successivo
Le rette degli yochien privati variano significativamente, ma la politica governativa di gratuità copre fino a ¥25.700 al mese.
Gli yochien pubblici sono gestiti da ciascun distretto e il processo di iscrizione varia per distretto. La retta è coperta dalla politica di gratuità, anche se le spese per i materiali e la quota della PTA sono comunque addebitate. A Tokyo ci sono circa 800 yochien privati contro molti meno pubblici, quindi potrebbe non esserci un’opzione pubblica nelle vicinanze.
Hokatsu: Le Tempistiche per la Domanda di Asilo Nido
“Hokatsu” (保活 — abbreviazione di hoikuen katsudō, ovvero “ricerca dell’asilo nido”) è il processo per ottenere un posto in un asilo nido autorizzato. Per l’iscrizione ad aprile, la finestra ufficiale per le domande è ottobre-novembre dell’anno precedente. Ma data la preparazione necessaria, la maggior parte delle famiglie inizia molto prima. La tabella seguente è basata sul calendario delle iscrizioni di aprile 2026 del distretto di Arakawa, con tempistiche generali per le visite e la ricerca.
| Periodo | Cosa fare |
|---|---|
| Aprile–giugno (anno precedente) | Ricerca. Ottenere il libretto guida all’iscrizione dall’ufficio per l’infanzia del distretto |
| Maggio–settembre (anno precedente) | Visitare le strutture. Dopo aprile, quando i nuovi iscritti si sono ambientati, è il momento ideale per i tour |
| Inizio ottobre | Distribuzione dei moduli di domanda (Arakawa: 1° ottobre) |
| Ottobre–novembre | Finestra per le domande del primo turno (Arakawa: 27 ottobre–10 novembre) |
| Dicembre | Scadenza per modificare le preferenze e presentare i documenti mancanti |
| Fine gennaio | Risultati del primo turno (Arakawa: 23 gennaio) |
| Gennaio–febbraio | Domande del secondo turno (se non assegnati nel primo turno) |
| Metà-fine febbraio | Risultati del secondo turno |
| Marzo | Preparazione all’iscrizione (colloqui, controlli sanitari) |
| 1° aprile | Inizio dell’iscrizione |
Cosa verificare durante le visite alle strutture:
- Se la struttura ha un’area giochi (alcune usano i parchi vicini)
- Livelli di personale e come il personale interagisce con i bambini
- Gestione delle allergie per i pasti
- Orari del prolungamento e costi aggiuntivi
- Oggetti richiesti (coprifuton, borse per i cambi, regole per l’etichettatura dei nomi)
- Se qualche membro del personale parla la propria lingua
- Periodo di ambientamento (molte strutture iniziano con 1-2 ore al giorno nelle prime settimane)
- Frequenza delle esercitazioni di evacuazione e procedure di monitoraggio durante il sonno
Ogni visita alla struttura dura circa un’ora. Poiché si classificheranno più strutture nella domanda, visitarne diverse aiuta nel confronto. La maggior parte delle strutture richiede la prenotazione anticipata per i tour, quindi chiamare prima.
Sul periodo di ambientamento (narashi hoiku): La maggior parte delle strutture inizia con i nuovi iscritti solo 1-2 ore al giorno, estendendo gradualmente nell’arco delle prime 1-2 settimane. Durante questo periodo non è possibile lavorare a tempo pieno, quindi pianificare di conseguenza. Le opzioni includono l’utilizzo di ferie retribuite, il passaggio al lavoro da remoto o il supporto con il Family Support Center. Parlare con il datore di lavoro prima del giorno dell’iscrizione per evitare sorprese.
I metodi di domanda variano per distretto — alcuni accettano domande online, altri richiedono domande di persona o per posta.
L’iscrizione a metà anno è possibile, ma è possibile candidarsi solo per le strutture con posti liberi, quindi le opzioni sono limitate. Le scadenze variano per distretto; contattare l’ufficio per l’infanzia del proprio distretto per i dettagli.
Come Funziona il Sistema a Punti per gli Asili Nido a Tokyo
I posti negli asili nido autorizzati non vengono assegnati a tutti coloro che fanno domanda — quando le domande superano la capacità, i distretti utilizzano un sistema a punti chiamato riyō chōsei shisū (利用調整指数) per dare priorità alle famiglie.
Punteggio familiare = punteggio base genitore A + punteggio base genitore B + punteggio di aggiustamento
Utilizzando il distretto di Arakawa come esempio:
| Situazione lavorativa (per genitore) | Punteggio base |
|---|---|
| 20+ giorni/mese, 8+ ore/giorno | 20 |
| 20+ giorni/mese, 6-8 ore/giorno | 18 |
| 16+ giorni/mese, 8+ ore/giorno | 18 |
| In gravidanza o dopo il parto recente | 12 |
Quindi due genitori che lavorano a tempo pieno (20 giorni × 8 ore ciascuno) otterrebbero 40 punti base, prima di eventuali aggiustamenti.
Punti bonus (esempi del distretto di Arakawa): Ritorno dopo 2+ anni di congedo parentale con ritiro temporaneo e nuova iscrizione (+4), fratello/sorella già iscritto nella stessa struttura (+2), nucleo familiare monoparentale con occupazione (+4)
Punti penalità (esempi del distretto di Arakawa): Nonno/a under 65 che convive nel nucleo familiare e in grado di fornire assistenza (−6), rette dell’asilo nido arretrate per 6+ mesi (−20)
Importante: ogni distretto utilizza un sistema di punteggio diverso. Il distretto di Arakawa assegna 20 punti per genitore a tempo pieno (20 giorni × 8 ore), mentre il distretto di Edogawa assegna 50 punti per lavoro a tempo pieno (20 giorni × 7 ore). Le soglie e il punteggio sono completamente diversi, quindi non tentare di confrontare i punteggi tra distretti. Verificare sempre i criteri del proprio distretto specifico.
Quando due famiglie hanno lo stesso punteggio, si applicano criteri di parità specifici del distretto — i nuclei monoparentali spesso hanno la priorità, così come i nuclei familiari con accertamenti fiscali sui residenti più bassi.
Come trovare i criteri a punti del proprio distretto: Cercare su Google il nome del distretto + 利用調整指数 (es. “Shibuya-ku 利用調整指数”). Si può anche chiedere all’ufficio per l’infanzia del distretto — forniranno la tabella completa dei punteggi.
Documenti Necessari per le Famiglie Straniere per l’Asilo Nido a Tokyo
Qualsiasi tipo di visto permette di fare domanda per l’asilo nido — i visti di lavoro (Engineer/Specialist in Humanities/International Services), Highly Skilled Professional, Permanent Resident, Long-Term Resident e Dependent sono tutti idonei. Tuttavia, se si è titolari di un visto Dependent con permesso di lavoro limitato a 28 ore settimanali, potrebbe non essere possibile ottenere il punteggio pieno per l’occupazione a tempo pieno nel sistema di priorità.
I documenti richiesti variano leggermente per distretto, ma i seguenti sono comunemente richiesti in tutta Tokyo.
Per tutti i nuclei familiari:
- Modulo di domanda di iscrizione all’assistenza all’infanzia (教育・保育給付認定申請書)
- Prova della necessità di assistenza (certificato di lavoro, certificato medico, ecc.)
- Documenti di verifica del Mio Numero (個人番号)
Requisiti aggiuntivi per le famiglie straniere:
- Copia della carta di residenza (在留カード), fronte e retro
- Se si lavora con un visto “Dependent” (家族滞在): prova del permesso di svolgere attività diverse da quelle consentite (資格外活動許可 — registrato sul retro della carta di residenza)
- I documenti in lingua straniera richiedono una traduzione in giapponese allegata (esempio del distretto di Minato: la traduzione deve essere effettuata da terzi, non dal richiedente)
I certificati di lavoro sono rilasciati dal datore di lavoro, ma i moduli sono in giapponese. Se la propria azienda può rilasciare solo una lettera di impiego in inglese, sarà necessario allegare una traduzione in giapponese.
La maggior parte dei distretti permette di scaricare il modulo designato per il certificato di lavoro dal proprio sito web — consegnarlo all’ufficio HR e chiedere di compilarlo e timbrarlo. È sufficiente dire all’HR: “Ho bisogno di un certificato di lavoro per una domanda di asilo nido.” Se il distretto non ha un modulo designato, chiedere all’HR aziendale se ne ha uno.
I moduli di domanda stessi sono solo in giapponese — non sono stati trovati moduli in inglese per nessun distretto. L’approccio più pratico è recarsi di persona all’ufficio per l’infanzia del distretto e chiedere assistenza per la compilazione (vedere “Supporto Multilingue” di seguito).
Suggerimento sulla traduzione: La traduzione notarile generalmente non è richiesta per le domande di asilo nido. Tuttavia, i requisiti di traduzione variano per distretto — alcuni richiedono un traduttore terzo piuttosto che il richiedente. Verificare con il proprio distretto specifico per confermare.
Costi e la Politica di Gratuità per l’Assistenza all’Infanzia
Programma Nazionale di Assistenza all’Infanzia Gratuita
La politica giapponese di educazione e assistenza precoce gratuita, lanciata nell’ottobre 2019, ha ridotto significativamente i costi di assistenza all’infanzia per la maggior parte delle famiglie.
| Chi | Struttura | Cosa è coperto |
|---|---|---|
| Età 3-5 (tutte le famiglie) | Asilo nido autorizzato | Completamente gratuito |
| Età 3-5 | Scuola materna | Fino a ¥25.700/mese |
| Età 3-5 | Prolungamento scuola materna | Fino a ¥11.300/mese |
| Età 3-5 | Strutture non autorizzate | Fino a ¥37.000/mese (richiede la certificazione “necessità di assistenza”) |
| Età 0-2 (famiglie non imponibili) | Asilo nido autorizzato | Completamente gratuito |
| Età 0-2 (famiglie non imponibili) | Strutture non autorizzate | Fino a ¥42.000/mese (richiede la certificazione “necessità di assistenza”) |
Le tariffe indicate sono massimali di policy e possono essere aggiornate annualmente. I costi effettivi a carico (ingredienti dei pasti, trasporto, eventi) tipicamente aggiungono ¥5.000–¥10.000 al mese alle tariffe sussidiate.
Sussidi Aggiuntivi di Tokyo
Tokyo ha aggiunto i propri programmi di assistenza gratuita al di sopra della politica nazionale:
- Da ottobre 2023: Le rette degli asili nido autorizzati per i secondi e successivi figli di età 0-2 anni sono gratuite
- Da settembre 2025: Le rette degli asili nido autorizzati per i primogeniti di età 0-2 anni sono anch’esse gratuite (senza limite di reddito)
In termini pratici, da settembre 2025 in poi, la retta base degli asili nido autorizzati a Tokyo è di fatto gratuita per tutte le età da 0 a 5 anni (le spese per gli ingredienti dei pasti, il trasporto e altri costi effettivi sono comunque addebitati separatamente).
Per le strutture non autorizzate, le tariffe sono fissate da ciascuna struttura e qualsiasi importo superiore ai sussidi nazionali o di Tokyo è a carico dell’utente. Alcuni distretti aggiungono i propri sussidi per gli asili nido certificati da Tokyo — il distretto di Nakano, ad esempio, ha un limite di sussidio di ¥70.000 al mese (che copre la differenza tra le tariffe effettive e il costo dell’asilo nido autorizzato).
Supporto Multilingue per le Famiglie Straniere
La documentazione è interamente in giapponese, ma esiste supporto disponibile.
Tokyo Multilingual Consultation Navi (TMC Navi)
Un servizio di consulenza telefonica gratuito dove è possibile fare domande sulle domande di asilo nido in 14 lingue.
- Telefono: 0120-142-142 (numero verde)
- Orari: Lunedì–venerdì, 10:00–16:00 (esclusi giorni festivi e fine anno/Capodanno)
- Lingue: Giapponese (linguaggio semplice), inglese, cinese, coreano, portoghese, spagnolo, thailandese, vietnamita, hindi, nepalese, russo, tagalog, francese, indonesiano (14 lingue in totale)
- Servizi: Consulenze generali di vita quotidiana, referral ad agenzie specializzate, supporto interpretariato, consulenze legali multilingue gratuite (su appuntamento)
Servizi di Interpretariato negli Uffici Distrettuali
Alcuni distretti offrono supporto interpretariato allo sportello:
- Distretto di Minato: Servizio di interpretariato telefonico a tre vie (selezionare una lingua su smartphone o tablet → un interprete fa da intermediario nella conversazione con il funzionario). Disponibile in 13 lingue.
- Distretto di Ota: Servizio di interpretariato multilingue (chiamata a tre vie tra utente, interprete e funzionario)
- Distretto di Toshima: Sportello di consulenza per residenti stranieri
Prima di chiamare l’ufficio per l’infanzia del proprio distretto, verificare prima il sito ufficiale cercando “外国人相談” (consulenza per residenti stranieri) o “多言語” (multilingue) per vedere quale supporto è disponibile.
Scadenza per l’Asilo Nido a Tokyo Superata? Le Opzioni Disponibili
Se si è perso il termine per il primo turno, o la propria domanda non è stata accettata, ecco le opzioni disponibili.
Prima di tutto, verificare le date delle domande del secondo turno quando si riceve l’avviso di rifiuto. Le strutture che non hanno riempito tutti i posti nel primo turno tengono un secondo turno, e la maggior parte dei distretti include automaticamente i richiedenti del primo turno non assegnati nelle considerazioni. I risultati del secondo turno arrivano solitamente a metà o fine febbraio.
Se anche il secondo turno non funziona, è possibile fare domanda per l’iscrizione a metà anno — posti liberi ogni mese, anche se le disponibilità durante l’anno sono scarse e la concorrenza è alta.
Parallelamente, utilizzare una struttura non autorizzata come soluzione provvisoria è un’opzione pratica. Utilizzare un asilo nido certificato da Tokyo o non autorizzato fino all’apertura di un posto autorizzato può aiutare nel proprio caso — alcuni distretti assegnano punti bonus per l’anno successivo alle domande di bambini già iscritti in strutture non autorizzate.
Un’altra opzione è il Programma di Sussidio per Babysitter di Tokyo. Per i genitori di bambini in lista d’attesa (età 0-5) o genitori che rientrano dal congedo parentale che non sono riusciti a trovare un asilo nido, le tariffe dei babysitter sono ridotte a ¥150 all’ora (fino a 11 ore al giorno) fino a quando non si apre un posto autorizzato.
Programma Assistenza per Tutti i Bambini (Kodomo Daremo Tsuen)
A partire da aprile 2026, il Giappone ha lanciato il Programma Assistenza per Tutti i Bambini (こども誰でも通園制度) a livello nazionale. Questo programma consente alle famiglie di utilizzare l’asilo nido su base limitata senza soddisfare il consueto requisito occupazionale.
- Target: bambini dai 6 mesi a meno di 3 anni
- Nessun requisito occupazionale — le famiglie non necessitano della certificazione “necessità di assistenza” (保育の必要性)
- Fino a 10 ore al mese (questo è il massimale del sussidio; i limiti effettivi possono variare da 3 a 10 ore a seconda dell’ordinanza municipale)
- Costo: circa ¥300 all’ora (varia per struttura e comune)
- Tariffe ridotte per i nuclei familiari a basso reddito
- Come fare domanda: tramite il Portale Tsuen (つうえんポータル) o il proprio ufficio distrettuale
Questo programma non è un sostituto dell’asilo nido regolare — non coprirà le esigenze dei genitori che lavorano a tempo pieno. È utile per le famiglie che non soddisfano il requisito occupazionale, vogliono provare l’asilo nido prima di impegnarsi, o hanno bisogno di assistenza occasionale mentre un genitore a casa svolge commissioni o appuntamenti.
Lista d’Attesa degli Asili Nido a Tokyo: La Situazione sta Migliorando
Il numero di bambini in lista d’attesa a Tokyo era 339 al 1° aprile 2025 — in netto calo rispetto al picco di 8.586 nel 2017. Trentatré dei 62 comuni di Tokyo hanno raggiunto zero bambini in lista d’attesa. Un totale di 323.420 bambini utilizza servizi di assistenza all’infanzia, pari al 61,3% di tutti i bambini in età prescolare a Tokyo.
Detto questo, esistono ancora lacune tra i quartieri e le città di Tokyo. Il distretto di Setagaya (47 in lista d’attesa), la città di Machida (40) e alcune altre aree hanno ancora liste d’attesa. Le strutture e i quartieri popolari possono essere competitivi, quindi indicare sempre più preferenze nella propria domanda.
Altre Opzioni di Assistenza all’Infanzia a Tokyo
Oltre agli asili nido autorizzati e alle scuole materne, esistono diverse alternative.
Asilo Nido Aziendale
Un programma supportato dal governo in cui le aziende istituiscono strutture di assistenza all’infanzia per i dipendenti. La maggior parte ha due tipi di posti: posti per dipendenti e posti comunitari — i posti comunitari sono aperti al pubblico in generale. Per verificare se la propria azienda ha una partnership, chiedere all’HR: “La nostra azienda ha partnership con asili nido aziendali?” Si può anche cercare nel Portale degli Asili Nido Aziendali le strutture vicino al proprio luogo di lavoro.
Prescuole Internazionali
Strutture di educazione precoce in lingua inglese, che operano per lo più come strutture non autorizzate (認可外). Le rette mensili tipicamente variano da ¥100.000 a ¥250.000 o più, e la maggior parte delle scuole richiede il pagamento tramite bonifico bancario. Per i bambini dai 3 ai 5 anni, è possibile richiedere fino a ¥37.000/mese nell’ambito della politica nazionale di assistenza gratuita. Controllare il sito del proprio distretto per gli elenchi delle strutture locali.
Assistenza Temporanea all’Infanzia (Ichiji Hoiku)
Un servizio di assistenza all’infanzia su base occasionale per i bambini non iscritti all’asilo nido regolare. Disponibile indipendentemente dal motivo — utile per le famiglie che si sono appena trasferite a Tokyo, sono in soggiorno a breve termine, o sono in cerca di lavoro. Le tariffe sono tipicamente ¥2.000–3.000 al giorno (varia per distretto). Cercare sul sito del proprio distretto “一時保育” o “一時預かり” per trovare le strutture che offrono questo servizio. I posti sono limitati, quindi prenotare per tempo.
Family Support Center
Un programma di mutuo aiuto comunitario in cui è possibile organizzare assistenza occasionale all’infanzia o ritiro/consegna. Le tariffe sono circa ¥800–1.000 all’ora a seconda del distretto. Non è un sostituto dell’asilo nido regolare, ma utile quando si deve fare tardi, si ha un impegno improvviso, o si ha bisogno di copertura aggiuntiva durante il periodo di ambientamento.
Guide Correlate
- Registrazione del Trasferimento presso un Ufficio Distrettuale di Tokyo — La registrazione della residenza è un prerequisito per le domande di asilo nido
- Assicurazione Sanitaria e Pensione per Stranieri in Giappone — I costi medici dei bambini sono coperti dall’assicurazione sanitaria
- Prima Volta a Vivere da Soli a Tokyo — Consigli per trovare un quartiere adatto alle famiglie
- Guida ai 23 Quartieri Speciali di Tokyo — Confronta i quartieri per trovare quelli più adatti alle famiglie
- Smaltimento dei Rifiuti a Tokyo — Essenziali della vita quotidiana per il nuovo nucleo familiare
Iniziare contattando l’ufficio per l’infanzia del proprio distretto per ottenere la guida all’iscrizione. Se il giapponese rappresenta una barriera, chiamare prima TMC Navi (0120-142-142) — è esattamente per questo che esiste.
Questo articolo è basato sulle informazioni disponibili ad aprile 2026. Le politiche di assistenza all’infanzia vengono aggiornate annualmente. Per le informazioni più aggiornate, consultare l’ufficio per l’infanzia del proprio distretto o il sito dell’Agenzia per i Bambini e le Famiglie.
Riferimenti:
- Agenzia per i Bambini e le Famiglie, “Educazione e Assistenza Precoce Gratuita” https://www.cfa.go.jp/policies/kokoseido/mushouka (consultato il 2026-04-30)
- Agenzia per i Bambini e le Famiglie, “Panoramica dell’Educazione e Assistenza Precoce Gratuita” https://www.cfa.go.jp/policies/kokoseido/mushouka/gaiyou (consultato il 2026-04-30)
- Ufficio del Welfare del Governo Metropolitano di Tokyo, “Asili Nido Autorizzati” https://www.fukushi.metro.tokyo.lg.jp/kodomo/hoiku/ninka (consultato il 2026-04-30)
- Ufficio del Welfare del Governo Metropolitano di Tokyo, “Elenco degli Asili Nido Certificati da Tokyo” https://www.fukushi.metro.tokyo.lg.jp/kodomo/hoiku/ninsyo/ichiran (consultato il 2026-04-30)
- Distretto di Arakawa, “Domande di Iscrizione Aprile 2026” https://www.city.arakawa.tokyo.jp/a037/kosodate/r0704.html (consultato il 2026-04-30)
- Distretto di Arakawa, “Tabella dei Punteggi di Priorità” https://www.city.arakawa.tokyo.jp/a037/kosodate/hoikuen/shisu.html (consultato il 2026-04-30)
- Governo Metropolitano di Tokyo, “Stato dei Servizi di Assistenza all’Infanzia a Tokyo (Aprile 2025)” https://www.metro.tokyo.lg.jp/information/press/2025/08/2025082917 (consultato il 2026-04-30)
- Fondazione Tokyo Tsunagari Sōsei, “TMC Navi” https://tabunka.tokyo-tsunagari.or.jp/soudan/navi.html (consultato il 2026-04-30)
- Associazione degli Asili Privati Metropolitani di Tokyo, “Iscrizione” https://www.tokyo-kindergarten.jp/raise_children/admission/ (consultato il 2026-04-30)
- Ufficio del Welfare del Governo Metropolitano di Tokyo, “Programma di Sussidio per Babysitter” https://www.fukushi.metro.tokyo.lg.jp/kodomo/hoiku/bs/bs7nendo (consultato il 2026-04-30)
- Portale Open Data di Tokyo, “Capacità degli Asili Nido e Bambini in Lista d’Attesa” https://portal.data.metro.tokyo.lg.jp/visualization/capacity-daycare-centers-children-waiting-lists/ (consultato il 2026-04-30)
- Ufficio del Welfare del Governo Metropolitano di Tokyo, “Family Support Center” https://www.fukushi.metro.tokyo.lg.jp/kodomo/kosodate/famisapo (consultato il 2026-04-30)
- Distretto di Minato, “Scuole Materne Distrettuali” https://www.city.minato.tokyo.jp/gakkouuneishien/kodomo/gakko/yochien/kuritsuyochien.html (consultato il 2026-04-30)
- Agenzia per i Bambini e le Famiglie, “Programma Assistenza per Tutti i Bambini” https://www.cfa.go.jp/policies/hoiku/daredemo-tsuen (consultato il 2026-04-30)
* Questo articolo è stato tradotto dall'originale inglese con l'aiuto della traduzione automatica. Alcune espressioni potrebbero non risultare naturali.