L I V I N G
Guía de Konbini en Tokio: Cajeros, Pagos, Impresión y Envíos
Los konbini de Tokio son cajeros automáticos, oficinas municipales y correos al mismo tiempo. Retira efectivo con tarjetas extranjeras, paga facturas, imprime documentos y envía paquetes, todo en una sola parada. Incluye comparación de cadenas, comisiones e instrucciones paso a paso.
Las tres cadenas principales
Las tiendas de conveniencia —konbini (コンビニ)— en Tokio abren las 24 horas. Además de las compras del día a día, ofrecen servicios de cajero automático, pago de facturas, impresión de documentos y envío de paquetes. Tanto si necesitas dinero en efectivo a medianoche como si quieres imprimir una entrada mientras viajas, el konbini casi siempre tiene la solución.
| Cadena | Locales | Puntos fuertes |
|---|---|---|
| Seven-Eleven | ~21,900 | Seven Bank ATM (compatible con tarjetas extranjeras), calidad de comida |
| FamilyMart | ~16,400 | Snacks calientes (pollo frito Famichiki, etc.), FamiPay |
| Lawson | ~14,700 | Cocina en tienda Machikado Chūbō, envíos con Yu-Pack |
Guía rápida por uso: Para retirar efectivo con tarjeta extranjera, ve a Seven-Eleven (mayor compatibilidad de marcas). Para enviar paquetes, Lawson (Yu-Pack). Para snacks calientes, FamilyMart. Las tres cadenas ofrecen los mismos servicios básicos.
Retirar efectivo en el cajero
🧳 Tanto para turistas como para residentes
Si necesitas retirar dinero con una tarjeta extranjera, los cajeros de Seven Bank son la opción más práctica: admiten una gran variedad de marcas y hay locales por toda la ciudad.
| Detalle | Información |
|---|---|
| Marcas aceptadas | Visa, Mastercard, JCB, AMEX, UnionPay, Discover, Diners Club |
| Límite por transacción | ¥100,000 |
| Horario | 24 horas (algunas marcas pueden tener horario restringido) |
| Comisión del cajero | Varía según el importe retirado (se muestra en pantalla) |
Además de la comisión del cajero, tu banco puede cobrar una comisión por retirada internacional y otra por conversión de moneda. El importe total aparece en pantalla antes de confirmar la operación, así que revísalo siempre antes de aceptar.
Instrucciones paso a paso para usar el cajero
Los cajeros de Seven Bank admiten varios idiomas. Pulsa “English” en la esquina superior derecha de la pantalla para cambiar el idioma.
- Pulsa “English” en la pantalla (o selecciona “お引出し” / Ohikidashi si prefieres el japonés)
- Introduce tu tarjeta en la ranura (chip IC hacia arriba y hacia ti)
- Selecciona “Withdrawal” (Retirada)
- Introduce tu PIN
- Elige o escribe el importe (en incrementos de ¥10,000)
- Se muestra la comisión — revísala y pulsa “Confirm” (Confirmar)
- Recoge el efectivo, la tarjeta y el recibo
Comparación con otros cajeros
| Cajero | Comisión por transacción | Límite por transacción | Disponibilidad |
|---|---|---|---|
| Seven Bank | Varía según el importe | ¥100,000 | ◎ (más ubicaciones) |
| Lawson Bank | Consultar en tienda | ¥50,000 | ○ |
| AEON Bank | ¥75 (solo UnionPay indicado) | Consultar en tienda | △ (solo en AEON y Ministop) |
Los cajeros de AEON Bank también admiten tarjetas extranjeras, pero solo están disponibles en supermercados AEON y tiendas Ministop. Para mayor comodidad, Seven Bank es la mejor opción.
Pago de facturas y tributos
🏠 Para residentes en Tokio (los turistas pueden omitir esta sección)
Lleva tu talón de pago —haraikomi-hyō (払込票)— con código de barras a la caja y podrás pagar en el acto facturas de electricidad, gas, agua, teléfono y NHK. En Seven-Eleven se aplica una comisión según el importe: menos de ¥10,000: ¥110 / ¥10,000–¥49,999: ¥220 / ¥50,000 o más: ¥440. Las comisiones varían según la cadena.
El pago solo se acepta en efectivo. No se admiten tarjetas de crédito ni pagos por código QR. Hay excepciones limitadas con la tarjeta nanaco de Seven-Eleven y FamiPay de FamilyMart, pero su cobertura es muy reducida.
Emisión de certificados de residencia y de registro de sello
🏠 Para residentes en Tokio (requiere My Number Card — no disponible para turistas)
Si tienes una My Number Card (マイナンバーカード / Mainanbā Kādo) con certificado digital, puedes obtener un jūminhyō (住民票, certificado de residencia) o un certificado de registro de sello en la multicopiadora de cualquier konbini importante.
| Detalle | Información |
|---|---|
| Precio | ¥200–¥300 por copia (según municipio; suele ser ¥100 más barato que en la oficina del distrito) |
| Horario | 6:30–23:00 |
| Tiendas disponibles | Seven-Eleven, Lawson, FamilyMart |
| Qué necesitas | My Number Card + PIN de 4 dígitos, o smartphone con certificado digital |
En la multicopiadora, selecciona “Gyōsei Service” (行政サービス, Servicios Administrativos) → “Shōmeisho no Kōfu” (証明書の交付, Emisión de Certificados), acerca tu My Number Card al lector e introduce tu PIN. El menú está en japonés, pero la estructura es sencilla y fácil de seguir en pantalla.
Nota: Tu municipio debe ofrecer la emisión en konbini. Consulta el sitio oficial de emisión en konbini para confirmarlo.
Copias e impresión
La multicopiadora permite imprimir documentos, revelar fotos y escanear.
| Servicio | Precio |
|---|---|
| Copia en blanco y negro | ¥10/página |
| Copia en color (A4) | ¥50/página |
| Impresión de foto (tamaño L) | ¥30–¥80/foto (Lawson ¥30, Seven-Eleven ¥80) |
Para imprimir desde el móvil, usa la app “Kantan netprint” (かんたんnetprint) de Seven-Eleven o la app “PrintSmash” de FamilyMart/Lawson. Ambas están disponibles en inglés. También puedes imprimir directamente desde una memoria USB o tarjeta SD.
Envío de paquetes
| Cadena | Servicio de envío |
|---|---|
| Seven-Eleven / FamilyMart | Yamato Transport Takkyūbin (entrega express) |
| Lawson | Yu-Pack (Japan Post) |
Para una caja de tamaño 60 (Tokio → Tokio), el coste aproximado es de ¥790 con Yamato Takkyūbin (¥690 con el descuento por entrega en tienda) o ¥820 con Yu-Pack. Todas las cadenas admiten también envíos para apps de segunda mano como Mercari.
En la caja, di “Takkyūbin onegaishimasu” (宅急便お願いします — “Quisiera enviar un paquete, por favor”). Rellena el nombre, dirección y teléfono del destinatario en la etiqueta de envío y entrégala junto con el paquete.
Comer en el konbini
🧳 Ideal también para viajeros
Los konbini son una buena opción para comer, especialmente si quieres ahorrar o necesitas comida a altas horas de la noche.
| Artículo | Precio aproximado |
|---|---|
| Onigiri (bola de arroz) | ¥150–¥230 |
| Bentō (fiambrera) | ¥400–¥700 |
| Sándwich | ¥250–¥400 |
| Bebida embotellada | ¥100–¥170 |
| Café en barra | ¥140–¥230 |
| Snacks calientes (Famichiki, etc.) | ¥200–¥300 |
Dos onigiri y una botella de té cuestan ¥400–¥630, aproximadamente la mitad de lo que cuesta comer fuera al mediodía (¥800–¥1,200).
Todas las cadenas muestran los precios con impuestos incluidos en las etiquetas de las estanterías. Para los snacks calientes que están detrás del mostrador (Famichiki, L-Chiki, etc.), basta con señalar lo que quieras.
Consejo para ahorrar: Busca pegatinas de descuento en los bentō y onigiri cuando se acerquen a su fecha de caducidad. Optar por productos de marca propia (PB) también ayuda a reducir el gasto.
Otros servicios
- Compra de entradas — Usa el terminal Loppi de Lawson o la multicopiadora de FamilyMart para comprar entradas de conciertos, eventos deportivos y parques temáticos
- Wi-Fi — Lawson ofrece LAWSON Free Wi-Fi (60 min/sesión, hasta 5 sesiones/día; requiere registro por email). Seven-Eleven no ofrece Wi-Fi gratuito (7SPOT finalizó en marzo de 2022)
- Sellos y postales — Disponibles en todas las cadenas
- Alquiler de batería portátil — Escanea un código QR para alquilar; devuélvela en cualquier tienda participante
Solución de problemas en cajeros y pagos
El cajero muestra “Cannot process this transaction” (No se puede procesar esta transacción): La marca de tu tarjeta puede estar fuera del horario permitido, o tu tarjeta puede ser solo de banda magnética (límite: ¥30,000). Prueba con otro cajero o reduce el importe. Si tu tarjeta tiene chip IC pero sigue sin funcionar, comprueba la dirección de inserción: el chip hacia arriba y mirando hacia ti.
El código de barras del talón de pago no se lee: Los talones caducados son rechazados. Contacta con el emisor para solicitar uno nuevo.
Problemas para comunicarse en japonés en la caja: Usa una app de traducción en el móvil (el modo cámara de Google Translate funciona muy bien para leer etiquetas y talones de pago). El personal de los konbini está acostumbrado a atender a clientes no japonófonos; señalar con el dedo y usar gestos funciona perfectamente.
Artículos relacionados
- Métodos de pago en Japón — Qué opciones de pago funcionan en el konbini
- Cómo comprar y usar la Suica — Pagar con Suica en tiendas de conveniencia
- Consigna de equipaje y taquillas — Opciones de almacenamiento temporal de equipaje
Referencias:
- Seven Bank “International ATM Service” https://www.sevenbank.co.jp/intlcard/ (consultado: 2026-04-21)
- Seven Bank “Supported Cards” https://www.sevenbank.co.jp/intlcard/card2.html (consultado: 2026-04-21)
- Seven-Eleven “Bill Payments” https://www.sej.co.jp/services/payment/ (consultado: 2026-04-21)
- Seven-Eleven “Store Count” https://www.sej.co.jp/company/tenpo.html (consultado: 2026-04-21)
- FamilyMart “Store Data” https://www.family.co.jp/company/familymart/store.html (consultado: 2026-04-21)
- Lawson “Monthly Data” https://www.lawson.co.jp/company/corporate/data/sales/ (consultado: 2026-04-21)
- Konbini Issuance “Participating Stores” https://www.lg-waps.go.jp/01-01-2.html (consultado: 2026-04-21)
- Lawson “Yu-Pack Service” https://www.lawson.co.jp/service/shipment/yupack/ (consultado: 2026-04-21)
* Este artículo fue traducido del inglés original con la ayuda de traducción automática. Algunas expresiones pueden no sonar naturales.