East Asia
🇯🇵日本語 🇰🇷한국어 🇹🇼繁體中文 🇨🇳中文
Southeast Asia
🇹🇭ไทย 🇮🇩Bahasa Indonesia 🇲🇾Bahasa Melayu 🇵🇭Filipino 🇲🇲မြန်မာ 🇻🇳Tiếng Việt
South Asia
🇮🇳हिन्दी 🇧🇩বাংলা 🇳🇵नेपाली
Western Europe
🇬🇧English 🇩🇪Deutsch 🇫🇷Français 🇳🇱Nederlands 🇮🇹Italiano 🇵🇹Português 🇪🇸Español
Northern Europe
🇸🇪Svenska 🇩🇰Dansk 🇳🇴Norsk 🇫🇮Suomi 🇪🇪Eesti
Eastern Europe
🇵🇱Polski 🇨🇿Čeština 🇭🇺Magyar 🇷🇴Română 🇭🇷Hrvatski 🇺🇦Українська 🇷🇺Русский
Mediterranean & Middle East
🇬🇷Ελληνικά 🇹🇷Türkçe 🇸🇦العربية 🇮🇱עברית

L I V I N G

नेपाली भाषामा सेवा दिने टोकियोका क्लिनिक

टोकियोमा नेपाली भाषामा उपचार गर्न सकिने क्लिनिक र अस्पतालको सूची। NCGM, साकुरा क्लिनिक, AMDA मार्फत सम्पर्क गर्ने तरिका, ११९ नम्बरको बहुभाषिक सेवा, र शुल्कको अनुमान।

नेपाली भाषामा सेवा दिने टोकियोका क्लिनिक

बिरामी हुँदा आफ्नै भाषामा लक्षण बताउन नपाउनु कल्पना गर्नुभन्दा धेरै कठिन छ। ज्वरो आएको हो, पेट दुखेको हो, टाउको घुमेको हो — सूक्ष्म भावना जापानीमा व्याख्या गर्नु दैनिक कुराकानी गर्न सक्नेलाई पनि गाह्रो छ।

टोकियोमा नेपाली भाषाको दोभाषे सेवा उपलब्ध क्लिनिक र अस्पतालहरू छन्। यो गाइडमा नेपाली भाषामा उपचार पाउन सकिने चिकित्सा संस्था खोज्ने तरिका र वास्तविक उपचार प्रक्रिया समेटिएको छ।

अङ्ग्रेजीमा उपचार गराउन चाहनुहुन्छ भने अङ्ग्रेजी सेवा दिने क्लिनिकको सूची हेर्नुहोस्।

अहिलेनै बिरामी परेमा: आपतकालीन गाइड

११९ नम्बरमा एम्बुलेन्स बोलाउने

एम्बुलेन्सको नम्बर ११९। निःशुल्क छ, फोन गरेपछि आउन औसत लगभग ९ मिनेट लाग्छ(२०२४ टोकियो दमकल विभागको तथ्याङ्क)।

जापानी बोल्न नसक्नेको लागि प्रक्रिया:

  1. ११९ मा फोन गरेर 「きゅうきゅう」(kyuukyuu) भन्नुस्
  2. ठेगाना थाहा नभएमा नजिकैको सुविधा स्टोरको नाम, चोक, वा स्टेशनको नाम बताउनुस्
  3. ११९ नम्बरमा अङ्ग्रेजी, चिनियाँ, कोरियाली, पोर्तुगाली, स्पेनिशमा त्रिपक्षीय समवर्ती दोभाषे उपलब्ध छ — फोनमा दोभाषे आउँछ

एम्बुलेन्स बोलाउने कि नबोलाउने भनी अनिश्चित भएमा #७११९(टोकियो दमकल विभाग आपतकालीन परामर्श केन्द्र)मा फोन गरेर सल्लाह लिन सकिन्छ।

डाक्टरलाई देखाउने कार्ड

जापानी बोल्न नसके पनि यी वाक्यहरू देखाउन मिल्छ:

अवस्थाजापानी(देखाउनुस्)उच्चारण
नेपाली भाषाको दोभाषे चाहिन्छネパール語の通訳をお願いしますनेपाारुगो नो त्सुयाकु ओ ओनेगाइशिमास
ज्वरो आएको छ熱がありますनेत्सु गा आरिमास
पेट दुख्छお腹が痛いですओनाका गा इताइदेस
टाउको दुख्छ頭が痛いですआतामा गा इताइदेस
बिमा कार्ड छैन保険証がありませんहोकेन्शो गा आरिमासेन
एलर्जी छアレルギーがありますआरेरुगी गा आरिमास
बच्चा बिरामी छ子供が具合が悪いですकोदोमो गा गुआइ गा वारुइदेस

आफ्नो भाषामा उपचार पाउन सकिने अस्पताल खोज्ने ३ तरिका

HIMAWARI(ひまわり)

टोकियो सरकारको चिकित्सा सूचना सेवा “ひまわり (HIMAWARI)” विदेशीहरूको लागि चिकित्सा सूचना खिडकी हो। फोन परामर्श र उत्तराधिकारी वेब खोज प्रणाली 医療情報ネット(ナビイ) दुवै प्रयोग गर्न सकिन्छ।

फोन सेवामा लक्षण र मनपर्ने विशेषता बताउँदा त्यो भाषामा सेवा दिने नजिकैको चिकित्सा संस्था सुझाव दिइन्छ। नेपाली भाषाको फोन परामर्श उपलब्ध छैन तर ナビイको वेब खोजमा भाषा निर्दिष्ट गरेर खोज्न सकिन्छ।

AMDA अन्तर्राष्ट्रिय चिकित्सा सूचना केन्द्र

AMDA विदेशीहरूको चिकित्सा परामर्शमा निःशुल्क सेवा दिने NPO हो। भाषाअनुसार परामर्श गर्न सकिने बारका दिन तोकिएको छ।

  • फोन: 03-6233-9266 / निःशुल्क नम्बर 0120-339-266 नेपाली भाषामा AMDA को नियमित परामर्श उपलब्ध छैन। नेपाली भाषामा चिकित्सा सल्लाह चाहिएमा NCGM को अन्तर्राष्ट्रिय चिकित्सा विभाग(03-6228-0749, नेपाली भाषामा सोधपुछ गर्न सकिन्छ)मा सम्पर्क गर्नुस्।

२०२५ जनवरीदेखि निःशुल्क फोन चिकित्सा दोभाषे सेवा पनि सुरु भयो। अस्पतालमा परीक्षाको क्रममा फोन जोडेर डाक्टरसँगको कुराकानी दोभाषे गरिन्छ। अग्रिम बुकिङ आवश्यक, १०:०० – १५:०० बजे उपलब्ध।

विदेशी बिरामी स्वागत सूचना साइट

स्वास्थ्य, श्रम तथा कल्याण मन्त्रालयको विदेशी बिरामी स्वागत सूचना साइट मा भाषा, क्षेत्र र विशेषता निर्दिष्ट गरेर चिकित्सा संस्था खोज्न सकिन्छ। JMIP प्रमाणीकरण (विदेशी बिरामी स्वागत प्रणाली प्रमाणीकरण) प्राप्त अस्पतालमा फिल्टर गर्न पनि सकिन्छ।

अस्पताल खोज स्क्रिन — भाषा र विशेषताबाट चिकित्सा संस्था खोज्न सकिन्छ

उपचार प्रक्रिया र आवश्यक सामग्री

लैजानुपर्ने सामग्री

  • स्वास्थ्य बिमा कार्डराष्ट्रिय स्वास्थ्य बिमा वा सामाजिक बिमा मा दर्ता भएमा)
  • बसोबास कार्ड (在留カード)
  • औषधि डायरी (お薬手帳)(प्रिस्क्रिप्शन इतिहास। नभएमा हाल खाइरहेको औषधिको नाम नोट गर्नुस्)
  • राहदानी(पर्यटकको हकमा)
  • विदेशी यात्रा बिमा प्रमाणपत्र(पर्यटकको हकमा)

बुकिङ र स्वागत

क्लिनिकहरूमा प्रायः अग्रिम बुकिङ बिना पनि सेवा पाइन्छ। ठूला अस्पतालमा सामान्यतः बुकिङ आवश्यक हुन्छ, र परिचय पत्र बिना गएमा अतिरिक्त ७,००० येन शुल्क लाग्न सक्छ।

स्वागत कक्षमा “पहिलो पटक आएको छु” भन्नुभयो भने प्रश्नावली दिइन्छ। जापानी गाह्रो लागेमा स्वास्थ्य, श्रम तथा कल्याण मन्त्रालयले प्रकाशित गरेको बहुभाषिक प्रश्नावली अग्रिम प्रिन्ट गरेर लैजानु उपयोगी हुन्छ। नेपालीसहित बहुभाषिक संस्करण उपलब्ध छ। कुन विशेषतामा जाने भनी थाहा नभएमा टोकियोमा क्लिनिक खोज्ने तरिका पनि हेर्नुस्।

नेपाली भाषामा सेवा दिने क्लिनिक र अस्पताल

“बहुभाषिक सेवा” भनेपनि नेटिभ डाक्टर वा स्टाफले प्रत्यक्ष सेवा दिने संस्था र ट्याब्लेट वा फोन दोभाषे सेवा मार्फत सेवा दिने संस्थाबिच अनुभव धेरै फरक हुन्छ। ○ = नेटिभ डाक्टर/स्टाफ, △ = दोभाषे सेवा (फोन/ट्याब्लेट आदि) गरी विभाजन गरिएको छ।

नेपाली(नेपाली)

संस्थाको नामक्षेत्रसेवाविशेषता
高田馬場さくらクリニック高田馬場नेपाली वेबसाइट छ। नेपाली दोभाषे उपलब्ध(बुधबार दिउँसो, दोस्रो र चौथो शनिबार बिहान)
NCGM新宿प्रत्यक्ष दोभाषे(कार्यदिन दिनमा)+ टाढा-दोभाषे(२४ घण्टा)
東京科学大学病院御茶ノ水१९ भाषामा दोभाषे सेवा उपलब्ध (नेपाली सहित)

नेपाली भाषाको सेवा दिने संस्था मुख्यतः शिन्जुकु क्षेत्र(高田馬場 क्षेत्र)मा केन्द्रित छन्। नेपालीहरू धेरै बस्ने क्षेत्र पनि यही हो।

नेपाली भाषामा आन्तरिक चिकित्सा (内科) को लागि: सार्वजनिक वेबसाइटमा नेपाली भाषाको आन्तरिक चिकित्सा स्पष्ट रूपमा उल्लेख गरेका क्लिनिक हाल पुष्टि भएको छैन। आन्तरिक चिकित्सा चाहिएमा (१) NCGM मा दोभाषे सहित जाने, वा (२) ひまわりमा फोन गरेर नेपाली भाषाको आन्तरिक चिकित्सा संस्था सोध्ने तरिका व्यावहारिक छ।

नेपाली भाषाको सम्पर्क खिडकी: NCGM को अन्तर्राष्ट्रिय डायग्नोस्टिक सेन्टर(03-6228-0749नेपालीमा फोन परामर्श सम्भव

टोकियोको अस्पतालको प्रतीक्षा कक्ष जहाँ पर्खालमा बहुभाषिक सूचना पोस्टर टाँगिएको छ

औषधि पसल(薬局)मा औषधि किन्ने

जापानका औषधि पसलमा डाक्टरको प्रिस्क्रिप्शन बिना किन्न सकिने औषधि (OTC) को दायरा छ।

  • ड्रगस्टोर(マツモトキヨシ, ウエルシア, ツルハ आदि)मा ज्वरो कम गर्ने, दुखाइ कम गर्ने, रुघाखोकी र पेटको औषधि प्रिस्क्रिप्शन बिना पाइन्छ। किन्नु अघि फार्मासिस्टसँग सल्लाह लिनुस्
  • एन्टिबायोटिक वा विशेष प्रिस्क्रिप्शन औषधि डाक्टरको लेखाइ बिना पाइँदैन — नेपालमा किन्न मिल्ने औषधि जापानमा नमिल्न सक्छ
  • औषधिको नाम जापानीमा थाहा नभएमा औषधिको बट्टा वा फोटो देखाउनुस्
  • राति र सप्ताहन्तमा खुल्ला औषधि पसल टोकियोको औषधि पसल खोज साइट मा खोज्न सकिन्छ

दोभाषे सेवाको प्रकार र प्रयोग विधि

ट्याब्लेट र फोन दोभाषे

टोकियोका शहरी अस्पतालहरू(大久保・広尾・荏原・大塚・駒込)मा ट्याब्लेट दोभाषे प्रणाली स्थापित छ र बहु भाषामा सेवा दिइन्छ। तर प्रत्येक अस्पतालको आधिकारिक वेबसाइटमा उपलब्ध भाषा स्पष्ट उल्लेख नभएकाले स्वागत कक्षमा ”○○ भाषाको दोभाषे चाहिन्छ” भनेर सोध्नुहोस्।

mediPhone जस्तो चिकित्सा दोभाषे सेवा पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ। ३२ भाषामा सेवा दिइन्छ, स्थापित चिकित्सा संस्थामा भने २४ घण्टा उपलब्ध छ। mediPhone अस्पतालले स्थापित गर्ने सेवा हो, बिरामीले व्यक्तिगत रूपमा सम्झौता गर्ने होइन। उपचार स्थलमा उपलब्ध छ कि छैन अग्रिम सोध्नु उचित।

स्वास्थ्य मन्त्रालयको दुर्लभ भाषा टाढा-दोभाषे

नेपाली जस्तो भाषाहरूका लागि जहाँ निजी दोभाषे कम छन्, स्वास्थ्य, श्रम तथा कल्याण मन्त्रालयको टाढा-दोभाषे सेवा छ। १३ भाषामा सेवा दिइन्छ, चिकित्सा संस्थाले अग्रिम दर्ता गरेर प्रयोग गर्ने व्यवस्था हो। उपचारको क्रममा “स्वास्थ्य मन्त्रालयको टाढा-दोभाषे सेवा प्रयोग गरिदिनुहोस्” भनी अनुरोध गर्नुस्।

आपतकालमा

टोकियो सरकारको आपतकालीन दोभाषे सेवा

चिकित्सा संस्थाले विदेशी आपतकालीन बिरामी भर्ना गर्दा प्रयोग गर्न सकिने फोन दोभाषे सेवा। अङ्ग्रेजी र चिनियाँ २४ घण्टा उपलब्ध, कोरियाली, भियतनामी, नेपाली, तगालग, थाई, स्पेनिश र फ्रान्सेली कार्यदिन १७:०० – २०:०० बजे, शनिबार, आइतबार र सार्वजनिक बिदामा ९:०० – २०:०० बजे उपलब्ध। यो सेवा बिरामीले सिधै प्रयोग गर्ने होइन तर ढुवानी पुगेको अस्पतालमा “दोभाषे चाहिन्छ” भन्नुभयो भने अस्पतालले व्यवस्था गर्छ।

दूतावासको आपतकालीन सम्पर्क

राति अचानक बिरामी परेमा वा दुर्घटनामा सल्लाह गर्ने ठाउँ नभएमा दूतावासमा सम्पर्क गर्नुभयो भने नेपालीमा सहयोग पाइन्छ।

Japan Visitor Hotline(050-3816-2787)मा अङ्ग्रेजी, चिनियाँ, कोरियाली भाषामा २४ घण्टा सेवा पाइन्छ।

शुल्कको अनुमान

स्वास्थ्य बिमा भएमा (३०% स्वयंभार)

जापानमा ३ महिना भन्दा बढी बस्ने विदेशीहरूलाई राष्ट्रिय स्वास्थ्य बिमा वा सामाजिक बिमामा दर्ता हुनु अनिवार्य छ। दर्ता भएमा चिकित्सा खर्चको ३०% मात्र तिर्नुपर्छ।

  • पहिलो भ्रमण शुल्क: लगभग ८७० येन
  • सर्दीजस्तो सामान्य आन्तरिक चिकित्सा भ्रमण: लगभग २,०००–४,००० येन
  • रगत परीक्षण सहित: लगभग ३,०००–६,००० येन
  • प्रिस्क्रिप्शन औषधि (फार्मेसीमा छुट्टै): लगभग ५००–२,००० येन
  • परिचय पत्र बिना ठूलो अस्पतालमा भ्रमण: +७,००० येन (चयन चिकित्सा शुल्क)

स्वास्थ्य बिमा नभएमा (पूर्ण स्वयं भुक्तानी)

पर्यटक वा बिमा नभएकाले पूर्ण शुल्क आफैंले तिर्नुपर्छ।

  • पहिलो भ्रमण शुल्क: लगभग २,९१० येन (१०० %)
  • सामान्य आन्तरिक चिकित्सा भ्रमण: लगभग ६,०००–१५,००० येन
  • NCGM ले बिमा नभएका विदेशी बिरामीलाई पनि १ पोइन्ट = ३० येन को दरले उपचार गर्छ

विदेशी यात्रा बिमा भएमा

बिमा कम्पनीको सहायता डेस्कमा अग्रिम फोन गर्नुभयो भने क्यासलेस सेवा दिने सम्बद्ध अस्पताल सुझाव गरिन्छ। खिडकीमा तिर्नु पर्दैन, बिमा कम्पनीले सिधै अस्पतालमा भुक्तानी गर्छ।

क्यासलेस सेवा नदिने अस्पतालको हकमा खिडकीमा पहिले सबै शुल्क अग्रिम तिरेर स्वदेश फर्केपछि बिमा दाबी गर्नुपर्छ। रसिद र निदान पत्र (अङ्ग्रेजीमा) अनिवार्य लिनुहोस्। भुक्तानी विधि को हकमा धेरैजसो अस्पतालले क्रेडिट कार्ड स्वीकार गर्छन् तर साना क्लिनिकमा नगद मात्र हुन सक्छ।


सन्दर्भ:

  • टोकियो स्वास्थ्य तथा चिकित्सा ब्यूरो “विदेशीहरूको लागि TOKYO चिकित्सा सूचना साइट” https://www.hokeniryo.metro.tokyo.lg.jp/iryo/iryo_hoken/medical_info (पहुँच मिति: २०२६-०५-१२)
  • स्वास्थ्य, श्रम तथा कल्याण मन्त्रालय “医療情報ネット(ナビイ)” https://www.iryou.teikyouseido.mhlw.go.jp/ (पहुँच मिति: २०२६-०५-१२)
  • AMDA अन्तर्राष्ट्रिय चिकित्सा सूचना केन्द्र https://www.amdamedicalcenter.com/ (पहुँच मिति: २०२६-०५-१२)
  • स्वास्थ्य, श्रम तथा कल्याण मन्त्रालय “दुर्लभ भाषाहरूको लागि टाढा-दोभाषे सेवा” https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/kenkou_iryou/iryou/newpage_00015.html (पहुँच मिति: २०२६-०५-१२)
  • पर्यटन एजेन्सी “जापान भ्रमण विदेशी पर्यटकहरूको चिकित्सा वास्तविकताको सर्वेक्षण” https://www.mlit.go.jp/kankocho/news08_00002.html (पहुँच मिति: २०२६-०५-१२)
  • आप्रवासन सेवा एजेन्सी “जापानमा बस्ने विदेशीहरूको आधारभूत सर्वेक्षण” https://www.moj.go.jp/isa/support/coexistence/04_00017.html (पहुँच मिति: २०२६-०५-१२)

* यो लेख मूल जापानीबाट मेसिन अनुवादको सहायताले अनुवाद गरिएको हो। केही अभिव्यक्तिहरू स्वाभाविक नलाग्न सक्छन्।

यो लेख साझा गर्नुहोस्

T O K Y O . H O W

टोकियोको सबै कुरा, एक-एक कदम।

tokyo.how टोकियोमा जीवनको लागि तपाईंको व्यावहारिक गाइड हो — यहाँ बस्ने स्थानीयहरूले लेखेका। रेल चढ्नेदेखि अपार्टमेन्ट खोज्ने र सरकारी कागजपत्रसम्म, हामी कदम-कदम बताउँछौं।